Journal articles: 'Animated films - Japan - History and criticism' – Grafiati (2024)

  • Bibliography
  • Subscribe
  • News
  • Referencing guides Blog Automated transliteration Relevant bibliographies by topics

Log in

Українська Français Italiano Español Polski Português Deutsch

We are proudly a Ukrainian website. Our country was attacked by Russian Armed Forces on Feb. 24, 2022.
You can support the Ukrainian Army by following the link: https://u24.gov.ua/. Even the smallest donation is hugely appreciated!

Relevant bibliographies by topics / Animated films - Japan - History and criticism / Journal articles

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Animated films - Japan - History and criticism.

Author: Grafiati

Published: 4 June 2021

Last updated: 1 August 2024

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Consult the top 17 journal articles for your research on the topic 'Animated films - Japan - History and criticism.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Chon, Bum Soo. "Diversity of Theatrical Hit Animated Films Supply on OTT Platforms: Focusing on Genre and Nationality." Academic Association of Global Cultural Contents 57 (November30, 2023): 225–45. http://dx.doi.org/10.32611/jgcc.2023.11.57.225.

Full text

Abstract:

This study aims to examine the diversity of animation supply on OTT platforms using the top 50 domestic and international animated films in terms of box office success as a basis. The key findings are as follows. Firstly, subscription-based OTT services generally tend to offer only popular selected animations. On the other hand, VOD-based OTT services were found to provide most hit animations through purchasing or renting options. Subscription-based OTT services had lower content scale and diversity compared to VOD-based OTT services. Secondly, when examining the distribution by nationality, animations from three countries including Japan, the United States, and Korea accounted for 68.0%. When looking at the specific OTT platform services, Japanese, American, and Korean animations had a high supply rate across various OTT services, including Wavve Purchase (83.3%), Apple TV (75.0%), Disney Plus (100.0%), Watcha (66.7%), and Netflix (70.0%). Thirdly, when examining the distribution by genre, adventure, fantasy, and action accounted for 64.0%. When observed on specific OTT platform services, the supply rate of animations within these three genres was high on Wavve Purchase (66.7%), Apple TV (62.5%), Disney Plus (66.7%), Watcha (76.7%), and Netflix (60.0%).

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

2

Hawley, Erin. "Re-imagining Horror in Children's Animated Film." M/C Journal 18, no.6 (March7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1033.

Full text

Abstract:

Introduction It is very common for children’s films to adapt, rework, or otherwise re-imagine existing cultural material. Such re-imaginings are potential candidates for fidelity criticism: a mode of analysis whereby an adaptation is judged according to its degree of faithfulness to the source text. Indeed, it is interesting that while fidelity criticism is now considered outdated and problematic by adaptation theorists (see Stam; Leitch; and Whelehan) the issue of fidelity has tended to linger in the discussions that form around material adapted for children. In particular, it is often assumed that the re-imagining of cultural material for children will involve a process of “dumbing down” that strips the original text of its complexity so that it is more easily consumed by young audiences (see sem*nza; Kellogg; Hastings; and Napolitano). This is especially the case when children’s films draw from texts—or genres—that are specifically associated with an adult readership. This paper explores such an interplay between children’s and adult’s culture with reference to the re-imagining of the horror genre in children’s animated film. Recent years have seen an inrush of animated films that play with horror tropes, conventions, and characters. These include Frankenweenie (2012), ParaNorman (2012), Hotel Transylvania (2012), Igor (2008), Monsters Inc. (2001), Monster House (2006), and Monsters vs Aliens (2009). Often diminishingly referred to as “kiddie horror” or “goth lite”, this re-imagining of the horror genre is connected to broader shifts in children’s culture, literature, and media. Anna Jackson, Karen Coats, and Roderick McGillis, for instance, have written about the mainstreaming of the Gothic in children’s literature after centuries of “suppression” (2); a glance at the titles in a children’s book store, they tell us, may suggest that “fear or the pretence of fear has become a dominant mode of enjoyment in literature for young people” (1). At the same time, as Lisa Hopkins has pointed out, media products with dark, supernatural, or Gothic elements are increasingly being marketed to children, either directly or through product tie-ins such as toys or branded food items (116-17). The re-imagining of horror for children demands our attention for a number of reasons. First, it raises questions about the commercialisation and repackaging of material that has traditionally been considered “high culture”, particularly when the films in question are seen to pilfer from sites of the literary Gothic such as Mary Shelley’s Frankenstein (1818) or Bram Stoker’s Dracula (1897). The classic horror films of the 1930s such as James Whale’s Frankenstein (1931) also have their own canonical status within the genre, and are objects of reverence for horror fans and film scholars alike. Moreover, aficionados of the genre have been known to object vehemently to any perceived simplification or dumbing down of horror conventions in order to address a non-horror audience. As Lisa Bode has demonstrated, such objections were articulated in many reviews of the film Twilight, in which the repackaging and simplifying of vampire mythology was seen to pander to a female, teenage or “tween” audience (710-11). Second, the re-imagining of horror for children raises questions about whether the genre is an appropriate source of pleasure and entertainment for young audiences. Horror has traditionally been understood as problematic and damaging even for adult viewers: Mark Jancovich, for instance, writes of the long-standing assumption that horror “is moronic, sick and worrying; that any person who derives pleasure from the genre is moronic, sick and potentially dangerous” and that both the genre and its fans are “deviant” (18). Consequently, discussions about the relationship between children and horror have tended to emphasise regulation, restriction, censorship, effect, and “the dangers of imitative violence” (Buckingham 95). As Paul Wells observes, there is a “consistent concern […] that horror films are harmful to children, but clearly these films are not made for children, and the responsibility for who views them lies with adult authority figures who determine how and when horror films are seen” (24). Previous academic work on the child as horror viewer has tended to focus on children as consumers of horror material designed for adults. Joanne Cantor’s extensive work in this area has indicated that fright reactions to horror media are commonly reported and can be long-lived (Cantor; and Cantor and Oliver). Elsewhere, the work of Sarah Smith (45-76) and David Buckingham (95-138) has indicated that children, like adults, can gain certain pleasures from the genre; it has also indicated that children can be quite media savvy when viewing horror, and can operate effectively as self-censors. However, little work has yet been conducted on whether (and how) the horror genre might be transformed for child viewers. With this in mind, I explore here the re-imagining of horror in two children’s animated films: Frankenweenie and ParaNorman. I will consider the way horror tropes, narratives, conventions, and characters have been reshaped in each film with a child’s perspective in mind. This, I argue, does not make them simplified texts or unsuitable objects of pleasure for adults; instead, the films demonstrate that the act of re-imagining horror for children calls into question long-held assumptions about pleasure, taste, and the boundaries between “adult” and “child”. Frankenweenie and ParaNorman: Rewriting the Myth of Childhood Innocence Frankenweenie is a stop-motion animation written by John August and directed by Tim Burton, based on a live-action short film made by Burton in 1984. As its name suggests, Frankenweenie re-imagines Shelley’s Frankenstein by transforming the relationship between creator and monster into that between child and pet. Burton’s Victor Frankenstein is a young boy living in a small American town, a creative loner who enjoys making monster movies. When his beloved dog Sparky is killed in a car accident, young Victor—like his predecessor in Shelley’s novel—is driven by the awfulness of this encounter with death to discover the “mysteries of creation” (Shelley 38): he digs up Sparky’s body, drags the corpse back to the family home, and reanimates him in the attic. This coming-to-life sequence is both a re-imagining of the famous animation scene in Whale’s film Frankenstein and a tender expression of the love between a boy and his dog. The re-imagined creation scene therefore becomes a site of negotiation between adult and child audiences: adult viewers familiar with Whale’s adaptation and its sense of electric spectacle are invited to rethink this scene from a child’s perspective, while child viewers are given access to a key moment from the horror canon. While this blurring of the lines between child and adult is a common theme in Burton’s work—many of his films exist in a liminal space where a certain childlike sensibility mingles with a more adult-centric dark humour—Frankenweenie is unique in that it actively re-imagines as “childlike” a film and/or work of literature that was previously populated by adult characters and associated with adult audiences. ParaNorman is the second major film from the animation studio Laika Entertainment. Following in the footsteps of the earlier Laika film Coraline (2009)—and paving the way for the studio’s 2014 release, Boxtrolls—ParaNorman features stop-motion animation, twisted storylines, and the exploration of dark themes and spaces by child characters. The film tells the story of Norman, an eleven year old boy who can see and communicate with the dead. This gift marks him as an outcast in the small town of Blithe Hollow, which has built its identity on the historic trial and hanging of an “evil” child witch. Norman must grapple with the town’s troubled past and calm the spirit of the vengeful witch; along the way, he and an odd assortment of children battle zombies and townsfolk alike, the latter appearing more monstrous than the former as the film progresses. Although ParaNorman does not position itself as an adaptation of a specific horror text, as does Frankenweenie, it shares with Burton’s film a playful intertextuality whereby references are constantly made to iconic films in the horror genre (including Halloween [1978], Friday the 13th [1980], and Day of the Dead [1985]). Both films were released in 2012 to critical acclaim. Interestingly, though, film critics seemed to disagree over who these texts were actually “for.” Some reviewers described the films as children’s texts, and warned that adults would likely find them “tame and compromised” (Scott), “toothless” (McCarthy) or “sentimental” (Bradshaw). These comments carry connotations of simplification: the suggestion is that the conventions and tropes of the horror genre have been weakened (or even contaminated) by the association with child audiences, and that consequently adults cannot (or should not) take pleasure in the films. Other reviewers of ParaNorman and Frankenweenie suggested that adults were more likely to enjoy the films than children (O’Connell; Berardinelli; and Wolgamott). Often, this suggestion came together with a warning about scary or dark content: the films were deemed to be too frightening for young children, and this exclusion of the child audience allowed the reviewer to acknowledge his or her own enjoyment of and investment in the film (and the potential enjoyment of other adult viewers). Lou Lumenick, for instance, peppers his review of ParaNorman with language that indicates his own pleasure (“probably the year’s most visually dazzling movie so far”; the climax is “too good to spoil”; the humour is “deliciously twisted”), while warning that children as old as eight should not be taken to see the film. Similarly, Christy Lemire warns that certain elements of Frankenweenie are scary and that “this is not really a movie for little kids”; she goes on to add that this scariness “is precisely what makes ‘Frankenweenie’ such a consistent wonder to watch for the rest of us” (emphasis added). In both these cases a line is drawn between child and adult viewers, and arguably it is the film’s straying into the illicit area of horror from the confines of a children’s text that renders it an object of pleasure for the adult viewer. The thrill of being scared is also interpreted here as a specifically adult pleasure. This need on the part of critics to establish boundaries between child and adult viewerships is interesting given that the films themselves strive to incorporate children (as characters and as viewers) into the horror space. In particular, both films work hard to dismantle the myths of childhood innocence—and associated ideas about pleasure and taste—that have previously seen children excluded from the culture of the horror film. Both the young protagonists, for instance, are depicted as media-literate consumers or makers of horror material. Victor is initially seen exhibiting one of his home-made monster movies to his bemused parents, and we first encounter Norman watching a zombie film with his (dead) grandmother; clearly a consummate horror viewer, Norman decodes the film for Grandma, explaining that the zombie is eating the woman’s head because, “that’s what they do.” In this way, the myth of childhood innocence is rewritten: the child’s mature engagement with the horror genre gives him agency, which is linked to his active position in the narrative (both Norman and Victor literally save their towns from destruction); the parents, meanwhile, are reduced to babbling stereotypes who worry that their sons will “turn out weird” (Frankenweenie) or wonder why they “can’t be like other kids” (ParaNorman). The films also rewrite the myth of childhood innocence by depicting Victor and Norman as children with dark, difficult lives. Importantly, each boy has encountered death and, for each, his parents have failed to effectively guide him through the experience. In Frankenweenie Victor is grief-stricken when Sparky dies, yet his parents can offer little more than platitudes to quell the pain of loss. “When you lose someone you love they never really leave you,” Victor’s mother intones, “they just move into a special place in your heart,” to which Victor replies “I don’t want him in my heart—I want him here with me!” The death of Norman’s grandmother is similarly dismissed by his mother in ParaNorman. “I know you and Grandma were very close,” she says, “but we all have to move on. Grandma’s in a better place now.” Norman objects: “No she’s not, she’s in the living room!” In both scenes, the literal-minded but intelligent child seems to understand death, loss, and grief while the parents are unable to speak about these “mature” concepts in a meaningful way. The films are also reminders that a child’s first experience of death can come very young, and often occurs via the loss of an elderly relative or a beloved pet. Death, Play, and the Monster In both films, therefore, the audience is invited to think about death. Consequently, there is a sense in each film that while the violent and sexual content of most horror texts has been stripped away, the dark centre of the horror genre remains. As Paul Wells reminds us, horror “is predominantly concerned with the fear of death, the multiple ways in which it can occur, and the untimely nature of its occurrence” (10). Certainly, the horror texts which Frankenweenie and ParaNorman re-imagine are specifically concerned with death and mortality. The various adaptations of Frankenstein that are referenced in Frankenweenie and the zombie films to which ParaNorman pays homage all deploy “the monster” as a figure who defies easy categorisation as living or dead. The othering of this figure in the traditional horror narrative allows him/her/it to both subvert and confirm cultural ideas about life, death, and human status: for monsters, as Elaine Graham notes, have long been deployed in popular culture as figures who “mark the fault-lines” and also “signal the fragility” of boundary structures, including the boundary between human and not human, and that between life and death (12). Frankenweenie’s Sparky, as an iteration of the Frankenstein monster, clearly fits this description: he is neither living nor dead, and his monstrosity emerges not from any act of violence or from physical deformity (he remains, throughout the film, a cute and lovable dog, albeit with bolts fixed to his neck) but from his boundary-crossing status. However, while most versions of the Frankenstein monster are deliberately positioned to confront ideas about the human/machine boundary and to perform notions of the posthuman, such concerns are sidelined in Frankenweenie. Instead, the emphasis is on concerns that are likely to resonate with children: Sparky is a reminder of the human preoccupation with death, loss, and the question of why (or whether, or when) we should abide by the laws of nature. Arguably, this indicates a re-imagining of the Frankenstein tale not only for child audiences but from a child’s perspective. In ParaNorman, similarly, the zombie–often read as an articulation of adult anxieties about war, apocalypse, terrorism, and the deterioration of social order (Platts 551-55)—is re-used and re-imagined in a childlike way. From a child’s perspective, the zombie may represent the horrific truth of mortality and/or the troublesome desire to live forever that emerges once this truth has been confronted. More specifically, the notion of dealing meaningfully with the past and of honouring rather than silencing the dead is a strong thematic undercurrent in ParaNorman, and in this sense the zombies are important figures who dramatise the connections between past and present. While this past/present connection is explored on many levels in ParaNorman—including the level of a town grappling with its dark history—it is Norman and his grandmother who take centre stage: the boundary-crossing figure of the zombie is re-realised here in terms of a negotiation with a presence that is now absent (the elderly relative who has died but is still remembered). Indeed, the zombies in this film are an implicit rebuke to Norman’s mother and her command that Norman “move on” after his grandmother’s death. The dead are still present, this film playfully reminds us, and therefore “moving on” is an overly simplistic and somewhat disrespectful response (especially when imposed on children by adult authority figures.) If the horror narrative is built around the notion that “normality is threatened by the Monster”, as Robin Wood has famously suggested, ParaNorman and Frankenweenie re-imagine this narrative of subversion from a child’s perspective (31). Both films open up a space within which the child is permitted to negotiate with the destabilising figure of the monster; the normality that is “threatened” here is the adult notion of the finality of death and, relatedly, the assumption that death is not a suitable subject for children to think or talk about. Breaking down such understandings, Frankenweenie and ParaNorman strive not so much to play with death (a phrase that implies a certain callousness, a problematic disregard for human life) but to explore death through the darkness of play. This is beautifully imaged in a scene from ParaNorman in which Norman and his friend Neil play with the ghost of Neil’s recently deceased dog. “We’re going to play with a dead dog in the garden,” Neil enthusiastically announces to his brother, “and we’re not even going to have to dig him up first!” Somewhat similarly, film critic Richard Corliss notes in his review of Frankenweenie that the film’s “message to the young” is that “children should play with dead things.” Through this intersection between “death” and “play”, both films propose a particularly child-like (although not necessarily child-ish) way of negotiating horror’s dark territory. Conclusion Animated film has always been an ambiguous space in terms of age, pleasure, and viewership. As film critic Margaret Pomeranz has observed, “there is this perception that if it’s an animated film then you can take the little littlies” (Pomeranz and Stratton). Animation itself is often a signifier of safety, fun, nostalgia, and childishness; it is a means of addressing families and young audiences. Yet at the same time, the fantastic and transformative aspects of animation can be powerful tools for telling stories that are dark, surprising, or somehow subversive. It is therefore interesting that the trend towards re-imagining horror for children that this paper has identified is unfolding within the animated space. It is beyond the scope of this paper to fully consider what animation as a medium brings to this re-imagining process. However, it is worth noting that the distinctive stop-motion style used in both films works to position them as alternatives to Disney products (for although Frankenweenie was released under the Disney banner, it is visually distinct from most of Disney’s animated ventures). The majority of Disney films are adaptations or re-imaginings of some sort, yet these re-imaginings look to fairytales or children’s literature for their source material. In contrast, as this paper has demonstrated, Frankenweenie and ParaNorman open up a space for boundary play: they give children access to tropes, narratives, and characters that are specifically associated with adult viewers, and they invite adults to see these tropes, narratives, and characters from a child’s perspective. Ultimately, it is difficult to determine the success of this re-imagining process: what, indeed, does a successful re-imagining of horror for children look like, and who might be permitted to take pleasure from it? Arguably, ParaNorman and Frankenweenie have succeeded in reshaping the genre without simplifying it, deploying tropes and characters from classic horror texts in a meaningful way within the complex space of children’s animated film. References Berardinelli, James. “Frankenweenie (Review).” Reelviews, 4 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.reelviews.net/php_review_template.php?identifier=2530›. Bode, Lisa. “Transitional Tastes: Teen Girls and Genre in the Critical Reception of Twilight.” Continuum: Journal of Media & Cultural Studies 24.5 (2010): 707-19. Bradshaw, Peter. “Frankenweenie: First Look Review.” The Guardian, 11 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.theguardian.com/film/2012/oct/10/frankenweenie-review-london-film-festival-tim-burton›. Buckingham, David. Moving Images: Understanding Children’s Emotional Responses to Television. Manchester and New York: Manchester University Press, 1996. Cantor, Joanne. “‘I’ll Never Have a Clown in My House’ – Why Movie Horror Lives On.” Poetics Today 25.2 (2004): 283-304. Cantor, Joanne, and Mary Beth Oliver. “Developmental Differences in Responses to Horror”. The Horror Film. Ed. Stephen Prince. New Brunswick, NJ: Rutgers UP, 2004. 224-41. Corliss, Richard. “‘Frankenweenie’ Movie Review: A Re-Animated Delight”. Time, 4 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://entertainment.time.com/2012/10/04/tim-burtons-frankenweenie-a-re-animated-delight/›. Frankenweenie. Directed by Tim Burton. Walt Disney Pictures, 2012. Graham, Elaine L. Representations of the Post/Human: Monsters, Aliens and Others in Popular Culture. Manchester: Manchester UP, 2002. Hastings, A. Waller. “Moral Simplification in Disney’s The Little Mermaid.” The Lion and the Unicorn 17.1 (1993): 83-92. Hopkins, Lisa. Screening the Gothic. Austin: U of Texas P, 2005. Jackson, Anna, Karen Coats, and Roderick McGillis. “Introduction.” The Gothic in Children’s Literature: Haunting the Borders. Eds. Anna Jackson, Karen Coats, and Roderick McGillis. New York: Routledge, 2008. 1-14. Jancovich, Mark. “General Introduction.” Horror: The Film Reader. Ed. Mark Jancovich. London: Routledge, 2002. 1-19. Kellogg, Judith L. “The Dynamics of Dumbing: The Case of Merlin.” The Lion and the Unicorn 17.1 (1993): 57-72. Leitch, Thomas. “Twelve Fallacies in Contemporary Adaptation Theory.” Criticism 45.2 (2003): 149-71. Lemire, Christy. “‘Frankenweenie’ Review: Tim Burton Reminds Us Why We Love Him.” The Huffington Post, 2 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.huffingtonpost.com/2012/10/03/frankenweenie-review-tim-burton_n_1935142.html›. Lumenick, Lou. “So Good, It’s Scary (ParaNorman Review)”. New York Post, 17 Aug. 2012. 3 Jun. 2015 ‹http://nypost.com/2012/08/17/so-good-its-scary/›. McCarthy, Todd. “Frankenweenie: Film Review.” The Hollywood Reporter, 20 Sep. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.hollywoodreporter.com/movie/frankenweenie/review/372720›. Napolitano, Marc. “Disneyfying Dickens: Oliver & Company and The Muppet Christmas Carol as Dickensian Musicals.” Studies in Popular Culture 32.1 (2009): 79-102. O’Connell, Sean. “Middle School and Zombies? Awwwkward!” Washington Post, 17 Aug. 2012. 3 Jun. 2015 ‹http://www.washingtonpost.com/gog/movies/paranorman,1208210.html›. ParaNorman. Directed by Chris Butler and Sam Fell. Focus Features/Laika Entertainment, 2012. Platts, Todd K. “Locating Zombies in the Sociology of Popular Culture”. Sociology Compass 7 (2013): 547-60. Pomeranz, Margaret, and David Stratton. “Igor (Review).” At the Movies, 14 Dec. 2008. 6 Aug. 2014 ‹http://www.abc.net.au/atthemovies/txt/s2426109.htm›. Scott, A.O. “It’s Aliiiive! And Wagging Its Tail: ‘Frankenweenie’, Tim Burton’s Homage to Horror Classics.” New York Times, 4 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.nytimes.com/2012/10/05/movies/frankenweenie-tim-burtons-homage-to-horror-classics.html›. sem*nza, Gregory M. Colón. “Teens, Shakespeare, and the Dumbing Down Cliché: The Case of The Animated Tales.” Shakespeare Bulletin 26.2 (2008): 37-68. Shelley, Mary. Frankenstein, or, The Modern Prometheus. Hertfordshire: Wordsworth Editions, 1993 [1818]. Smith, Sarah J. Children, Cinema and Censorship: From Dracula to the Dead End Kids. London: I.B. Tauris, 2005. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Eds. Robert Stam and Alessandra Raengo. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Wells, Paul. The Horror Genre: From Beelzebub to Blair Witch. London: Wallflower, 2000. Whelehan, Imelda. “Adaptations: the Contemporary Dilemmas.” Adaptations: From Text to Screen, Screen to Text. Eds. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan. London: Routledge, 1999. 3-19. Wolgamott, L. Kent. “‘Frankenweenie’ A Box-Office Bomb, But Superior Film.” Lincoln Journal Star, 10 Oct. 2012. 18 Aug. 2014 ‹http://journalstar.com/entertainment/movies/l-kent-wolgamott-frankenweenie-a-box-office-bomb-but-superior/article_42409e82-89b9-5794-8082-7b5de3d469e2.html›. Wood, Robin. “The American Nightmare: Horror in the 70s.” Horror: The Film Reader. Ed. Mark Jancovich. London: Routledge, 2002. 25-32.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

3

Ali,K. "1706 Introducing geriatrics to medical students through film." Age and Ageing 53, Supplement_1 (January 2024). http://dx.doi.org/10.1093/ageing/afad246.087.

Full text

Abstract:

Abstract Introduction There is an urgent need to increase the workforce of geriatricians. Geriatrics is not a popular specialty amongst medical students due to limited education and training opportunities in this discipline. Nurturing positive attitudes towards ageing, and early engagement with older people and their social networks could address this challenge. Film can be creatively employed to introduce the lived experience of older generations to medical students. Methods An 8-weeks film-based educational intervention, a student-selected module (SSM) was offered by a clinical-academic geriatrician to 11 first year medical students at Brighton and Sussex Medical School to enable them: to appreciate the diversity of older people, to understand the bio-psycho-social model of ageing, to develop skills in history taking, and present a focused narrative learning from film aesthetics, and to learn how to analyse a life narrative in a non-judgemental, compassionate, and empathic manner. Over 6 weeks, students watched and discussed a selection of short films, and a feature ‘Radiator’ with its director Tom Browne, all films depicted ‘old age’. During the last 2 weeks, students delivered a short presentation on a film they choose and gave feedback on the module. Results In their presentations, students discussed short, feature, and animated films portraying successful ageing, institutionalisation, dementia, and terminal illness. Examples included ‘Ikiru’ (Japan, Akira Kurosawa, 1952), ‘Drving Miss Daisy’ (Bruce Beresford, USA, 1989), ‘Howl’s Moving Castle’ (Hayao Miyazaki, Japan, 2004), ‘Amour’ (Michael Haneke, France, 2012), ‘Echoes’ (Ben Bradbury, UK, 2018), and ‘The Father’ (Florian Zeller, UK, 2020). Students demonstrated insight into the heterogeneity of senior citizens, and the burden experienced by carers of dependent adults. The module, as a platform for interactive learning, was positively perceived by students. Conclusions Conversations with medical students around films portraying ‘old age’ could enhance the possibilities of them choosing ‘Geriatrics’ as a future career.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

4

Soetisna Putri, Kiki Rizky, and Setiawan Sabana. "Re-Interpretasi Budaya Tradisi dalam Karya Seni Kontemporer Bandung Karya Radi Arwinda." Panggung 26, no.3 (September1, 2016). http://dx.doi.org/10.26742/panggung.v26i3.193.

Full text

Abstract:

AbstrakBandung memiliki posisi begitu penting dalam perkembangan seni rupa kontemporer Indonesia.Perkembangan yang pesat paska boom tahun 2000an serta peran penting salah satu akademi seni tertua di Indonesia menjadi lahan subur bermunculannya seniman muda dengan karakter yang khas. Karakter yang khas tersebut salah satuya dimiliki oleh Radi Arwinda, seorang seniman yang dibesarkan dari lingkungan keluarga yang begitu tertarik pada kebudayaan tradisi, namun tumbuh dan berkembang di kota urban dengan dipengaruhi oleh kultur populer Jepang dan Amerika lewat film animasi, dan komik. Karya-karya Radi pada perkembangannya merupakan upaya re-interpretasi budaya, mengubah struktur dengan pembacaan personal terhadap fenomena di masyarakat.Penelitian ini menggunakan pendekatan metodologi kualitatif secara deskriptif dengan menganalisis berbagai macam data literatur serta data hasil wawancara dan observasi yang mendukung penelitian. Penelitian ini juga meminjam pendekatan kritik seni untuk menginterpretasikan karya.(Kata-kata Kunci: Radi Arwinda re-interpretasi budaya tradisi, seni rupa kontemporer, , Bandung)AbstractBandung has a very important position in the development of contemporary art in Indonesia. The rapid development after the boom of the 2000s as well as the important role of one of the oldest art academy in Indonesia to be fertile ground emergence of young artists with a distinctive character. Distinctive character is one of owned by Radi Arwinda, an artist who grew up in the so interested in cultural tradition family environment, but thrive in an urban city with popular Japan and the US culture influenced through animated films and comics. Radi works on the development of an attempt to re-interpretation of the culture, changing the structure of the personal reading of the phenomena in the society. This study uses descriptive qualitative methodological approach to analyzing a wide range of literature data as well as data from interviews and observations to support research. The study also borrow approach of art criticism to interpret the works.(Key Words:Radi Arwinda,traditional cultural re-interpretation, contemporary art, Bandung)

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

5

Panduyoga,R.BambangSatrio, and Agus Darma Yoga Pratama. "Variety of languages and strategies for submitting verbal and nonverbal meanings in the film doraemon stand by me 1 & 2." AKSARA: Jurnal Bahasa dan Sastra 24, no.1 (January5, 2023). http://dx.doi.org/10.23960/aksara/v24i1.pp85-99.

Full text

Abstract:

Doraemon Stand by Me 1 & 2 film. Japan and this film using animated images make researchers want to analyze and examine strategies for conveying verbal and nonverbal meanings with the variety of children's languages found in the study. The method used in this research is a qualitative approach and descriptive analysis techniques. The data sources in this study are the first and second Doraemon Stand by Me films. The research data used are thirty-nine data. The results of the study found that the variety of children's languages used in the film Doraemon Stand by Me 1 & 2 were shown using 10 suffixes, namely Yo, Wa, Ne, Na, Zo, Ya, Mon, Kke, I, No in the children's language variety in Indonesia. in Japanese based on the theory from Takahashi Tarou. Verbal and nonverbal meanings in films are conveyed using three strategies, namely aspects of speech and images, aspects of images and sound effects, and aspects of images and writing. Of these three strategies, the speech and image aspects were found, then the image and sound effects aspects were found, and the image and writing aspects were the least found. The strategy of conveying meaning is easier to understand and can have a psychological impact on the audience such as sad, happy, tense, and others to make the audience entertained. Keywords: Doraemon Stand by Me, Variety of Languages, Verbal Meaning, and Nonverbal Meaning

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

6

Tomkinson, Sian. "“This kind of life has no meaning”." M/C Journal 27, no.2 (April16, 2024). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3037.

Full text

Abstract:

Voice synthesising software Vocaloid (Yamaha Corporation) is a popular tool for professional and amateur music production. At the time of writing, there are over 770,000 videos tagged ‘vocaloid’ on Niconico; karaoke chain Karatez displays the top five thousand tracks on its Website (Karatetsu); Hatsune Miku Wiki has over 59,000 pages, while the Vocaloid Lyrics Wiki has over 90,000. Vocaloid is part of Japan’s unique media mix, comprising of the software and music but also official collaborations and a significant amount of fan culture. However, while there is academic research on the way that Vocaloid music is produced and consumed (Sousa; Hamasaki et al.; Leavitt et al.; Kobayashi and Taguchi), there is a lack of research into the content of Vocaloid songs and music videos: that is, what kinds of themes and messages are present and what this might suggest for producers and consumers. This article highlights the importance of the content of Vocaloid music. To this end, I have focussed on Vocaloid composer/producer Neru’s 2018 album CYNICISM. Not to be confused with the Vocaloid Akita Neru, Neru’s music tends to focus on negative affect such as depression, loneliness, and anxiety. Documenting such themes helps to illustrate some of the struggles that producers and consumers experience. I provide a brief explanation of Vocaloid, followed by a reflection on their personas and functioning as a Body without Organs (Annett; Lam; Deleuze and Guattari, Anti-Oedipus). Then I introduce Small’s concept of musicking to provide a framework for the way that music transmits certain affects. In the second half of the article, I unpack Neru’s album and its use of imagery, lyrics, and sound. Vocaloids Voice synthesising software Vocaloid was initially released in 2004, the result of a collaboration between Japan’s Yamaha Corporation and Spain’s Pompeu Fabra University (Voctro Labs; Yamada 17). This software allows the user to create singing audio, drawing from recordings of real people called “voicebanks”. These voicebanks are produced by third-party companies, and are typically provided with a persona with an appearance and personality. For instance, the most well-known Vocaloid is Hatsune Miku, while Kagamine Rin and Kagamine Len are those most used by Neru. Essentially anyone who uses the Vocaloid software can become producers – the term used in Vocaloid cultures for composer. Vocaloid is an example of Japan’s “unique media mix”, where the media are produced not just by “the original company”, but also via “commercial collaborations with media franchises”, and “by a creative collective of individuals on the internet” (Leavitt et al. 204 & 211; see also Steinberg). As well as producers there are songwriters, lyricists, tuners, illustrators, and animators. Some people edit Vocaloid videos, creating compilations, ranking them, and so on (Hamasaki et al. 166). There is also a vibrant fan culture of database managers, fan translators, artists, and fiction writers, as well as human cover artists (utaite), such as Mafumafu, who became popular in part due to his covers of Neru’s music. Official corporate production mostly involves Hatsune Miku, and includes concerts, video games, and collaborations for consumer products. Such branding and collaboration illustrates the creation of a complex Vocaloid narrative. Accordingly, most researchers who examine Vocaloid discuss the complex relationships between various content creators and their methods of collaboration (Yamada), as well as Vocaloid as fan-generated media, examining issues such as commercial interest and exploitation (Bell; Sousa; Jørgensen et al.; To; Kobayashi and Taguchi). However, in this article I am interested in why fans strongly enjoy Vocaloid music and find meaning in it; as I will explore below, such fan collaboration is both a symptom and a cause. Personas and Bodies without Organs Although Vocaloid has a crowd-sourced and collaborative production environment, its use of digital voicebanks and significant consumer culture has led to criticism. For instance, Lam (1110–11) describes voicebanks as being “devoid of originality”, suggests that “all Vocaloid works are derivative”, and also that Vocaloid simply allows users “to indulge … within the virtual space of fabricated authenticity and depthlessness”. However, it is evident from comments on Niconico, YouTube, Reddit, the aforementioned Wikis, Vocaloid Discord servers, and any other space where fans socialise that listeners are emotionally moved by Vocaloid music. Zaborowski, for instance, describes two Japanese boys enthusiastically singing to ryo/Supercell’s Melt. Strikingly, Zaborowski (107) noted that the boys repeatedly told him that “precisely because the voice is the same, the listener can appreciate the quality of the melody and the lyrics”, and that a Vocaloid “sounds different when you are sad. Or when you are away from home”. Listeners are experiencing something when they engage with Vocaloid music, and it would be hasty to simply dismiss their experiences as “depthless”. One factor that makes Vocaloid music particularly authentic and affective for its audiences is the attachment of crowdsourced, constructed personas to Vocaloids. Authenticity here is not necessarily evaluated by the virtual nature of the artist (or instrument) itself, but the producers’ effort to create the work (Zaborowski 107). In this sense there is a need to consider the people involved in producing and listening to Vocaloid music, who find meaning in the songs and characters. Aside from Vocaloids, producers and utaite often also establish a character or imagery as a persona. Neru for instance is recognisable through his avatar—a closed eye with eyelashes and a single tear, and the various characters featured in his videos. The practice of creating a persona for non-human items is unique to Japanese culture, visible in the way that yuru kyara or “wobbly characters” are created to represent entities such as events, corporations, locations, policies, and so on (Occhi 77). These characters can be human-like or creature-like, drawing on Shinto’s anthropomorphism (Jensen and Blok 97). Kyara help minimise the separation between humans and nature, as well as humans and technology (Occhi 80–81). The attachment of kyara to voicebanks, which would otherwise have no face, helps to facilitate a sense of humanisation and connection with the software. It may be that the synthetic nature of the music as well as the use of personas in Vocaloid music means that the listener feels that the song is sung by the Vocaloid, but also processes the creator’s emotion. Kenmochi (4), for instance, suggests that since synthetic voices hold less emotion, it is the persona that functions as a symbol to connect the creator and listener. The producer is able to “impose their own values and perceptions on the virtual character” (Lam 1111), and in doing so, the persona functions as what Deleuze and Guattari call a Body without Organs (Anti-Oedipus 9; A Thousand Plateaus 151). That is, the persona has “no fixed identity” (Lam 1117), and can stratify or destratify, depending on what people do with it (Annett 172). They can become whatever the listener or creator wants, and so there is an emotional connection. Vocaloid music is meaningful to listeners, then, not despite its digital, virtual, constructed nature, but in fact because of what these elements facilitate. Musicking Christopher Small’s work Musicking also provides a framework useful to consider the emotional impact of Vocaloid music. Small argues that “the fundamental nature and meaning of music lie not in objects … but in action”, and therefore proposes a definition of ‘musicking’; to “take part, in any capacity, in a musical performance” (8–9, emphasis omitted). Importantly, for Small (77) simply listening to a recording is to take part in music, and “we may be sure that somebody's values are being explored, affirmed, and celebrated in every musical performance”. Small’s comments here provide a framework for focussing on the experiences of the people involved in producing and listening to Vocaloid music, rather than getting caught up in negative beliefs around the digital nature of production. Further, reflecting on remix, a significant aspect of Vocaloid music, Small (214) notes that relationships are “open to reinterpretation over and over again as listeners create new contexts for their reception and their ritual use of it”. Further, Small (134) suggests that the act of musicking functions as a powerful “means of social definition and self-definition”. Small’s suggestions here that music can be recycled, reinterpreted, and used for self-definition aligns with many aspects of Vocaloid music; tracks are frequently covered by producers using other Vocaloids, or utaite; the meanings of lyrics are frequently discussed in comment sections of YouTube videos and Wikis, and fans often align themselves with certain Vocaloids or producers that they enjoy and relate to. Such self-definition is an important theme to keep in mind when I consider Neru’s CYNICISM album as it touches on societal issues such as loneliness, nihilism, and low self-esteem. CYNICISM Vocaloid producer Neru, also known as z’5 or Oshiire-P, is quite popular. At the time of writing, he has 124,000 followers on Japanese video-sharing site Niconico (Neru, "Neru"), 242,000 on Chinese video-sharing site BiliBili (Neru, "Neru_Official"), 388,000 monthly listeners on Spotify (Spotify), and 560,000 subscribers on YouTube (Neru, "Neru OFFICIAL"). He released his first Vocaloid song in 2009, and to date has three major albums. CYNICISM is the latest, released in 2018. The standard edition contains 14 tracks, and all aside from one use the Vocaloids Kagamine Rin or Kagamine Len. Fig. 1: CYNICISM standard edition, illustrated by Sudou Souta (Apple Music) Fig. 2: Tracklist All quotes from songs are my own translations from the original Japanese. The CYNICISM album communicates a strong sense of nihilism. Nihilism is an ambiguous concept (Nietzsche 76; Diken 6; Marmysz 61). However, Marmysz (71) summarises that nihilists have three claims: that humans are alienated from the world; that this should not be the case; and that “there is nothing we can do” about this situation. As explored below, Neru’s nihilism appears to align with Kant’s “existential nihilism (believing that life has no meaning)” (Gertz, ch. 2, emphasis omitted). It is worth noting that Neru’s music has some commonalities with other genres. For instance, Prinz (584–85) suggests that punk music is irreverent, challenging social norms, and is nihilistic, reflecting on themes such as “decay, despair, suicide, and societal collapse”. As explored below, CYNICISM projects feelings including disappointment with society, poor self-esteem, and themes of irreverence. Irreverence and Society The namesake of the album is important to note within the context of nihilism, as cynicism can be understood as “a passive nihilist affect” (Diken 61). Cynicism is the attitude that comes about when one has failed “to come to terms with loss”, “to realize that something has been lost”, or understand exactly what has been lost. It incited a state of melancholy, trapping the cynic, who suffers an “utterly debilitating sense of disappointment, the root cause of which it cannot identify or move beyond” (Allen, ch. 7). In numerous ways Neru exhibits a lack of faith in humanity and society. Just the title of the track What a Terrible Era communicates a sense of hopelessness, particularly the line “強いて言うとするなら人類は失敗作だった” (“if I had to say, humanity was a work of failure”). The album’s lyrics repeatedly refer to the negative state of the world; “本日の世界予報向上性低迷後退” (“today’s world forecast: Progress is stagnant and regressing”) (Hey, Rain). SNOBBISM asks “バグ塗れの人類のデバッグはいつ終わる” (“humanity is stained with bugs; when will debugging end?”). Neru repeatedly laments the state of humanity and his disappointment with the world. Further, cynicism is an attitude of scorn towards “sincerity and integrity”, which are viewed as “a cover for self-interest” (Allen, ch. 1). In line with this, reflecting the cynic’s embrace of untruthfulness (Gertz, ch. 3), in SNOBBISM Neru states “一生、ブラフを威すがいいさ” (“it’s okay to threaten to bluff through your entire life”). Further, Diken (59) suggests that “capitalism is the age of cynicism”, and the Law-Evading Rock (Neru OFFICIAL, "Law-Evading Rock") music video, illustrated and animated by Ryuusee, exhibits such a critique of capitalism. The video is quite chaotic, designed to appear as a Japanese TV channel. Meme-style characters are superimposed onto photographic backgrounds to depict absurd advertisem*nts and news programmes with flashing and dancing, as the lyrics call for the viewer to escape from reality. The character in this video, Datsu, appears to enter a state of nirvana when Neru’s CD is inserted into him. Here we can see how personas are particularly affectual in Vocaloid music, with fans stating that they relate to Datsu, among other forms of affectation, in comments on his Wikia page (Neru Wikia). Further, CYNICISM frequently calls for the self-identified ‘losers’ to band together, breaking the norms of society. Whatever Whatever Whatever, with its upbeat tune, bright colours, and proclamation of “能天気STYLE” (“Carefree STYLE”) exhibits a strong sense that ‘nothing matters so do whatever’. Let’s Drop Dead’s “僕等はきっとあぶれ者” (“we are surely hooligans”), Law-Evading Rock’s “負け犬になって 吠えろ 吠えろ” (“become a loser, roar, roar”) indicate a sense of knowing that one is ‘useless’ but attempting to take pride in or band together in spite (or indeed, because of this). These lyrics ascribe to a nihilistic notion that nothing matters, but are also a call to arms in a sense – a call for losers to band together for strength, and to act with irreverence. Some encourage the listener to become someone unfit for society (Law-Evading Rock), or to turn back on and break away from morals that are designed to get one into heaven (March of Losers). The music video for SNOBBISM (Neru OFFICIAL, "SNOBBISM"), illustrated and animated by Ryuusee, features Bizu, a demon man wearing a formal suit and top hat. The video has a retro style and is bright but muted with blurry backgrounds, streaking, and graininess. Bizu appears to take on a retro rubber hose animation style, dancing and sometimes hitting objects while calling on the viewer to “make a scene”; to be irreverent and break the norms of society. Personal Failure CYNICISM also in numerous ways refers to personal failures and a lack of faith in the future. Some lyrics refer to a plan or manual (SNOBBISM, Song of Running Away), or a future being wrecked or torn (Spare Me My Inferiority, What a Terrible Era). Corresponding with the nihilistic tone of the album, Whatever Whatever Whatever describes being lazy today, and putting effort in tomorrow, while Let’s Drop Dead simply states “明日はくたばろうぜ” (“tomorrow let’s drop dead”). Yet continuing forward into the future seems mandatory, as in Whatever Whatever Whatever Neru describes himself as being too much of a wimp to commit suicide, and March of Losers repeats the refrain “進め進め” (“forward, forward”), calling for the losers to continue even though “this kind of life has no meaning”. Some tracks indicate a more raw or vulnerable state, with Nihil and the Sunken City’s “もっとちょーだい ちょーだい 承認をちょーだい” (“more, give it to me, give it to me, please give me approval”). Importantly, Neru identifies himself as a loser, engaging in self-irreverence, making fun of himself (Kroth 104), referring to himself and his social group as ‘losers’. The music videos for Whatever Whatever Whatever (Neru OFFICIAL, "Whatever Whatever Whatever") and Let’s Drop Dead (Neru OFFICIAL, "Let’s Drop Dead"), illustrated and animated by Terada Tera, exhibit self-irreverent themes. The former uses vapourwave aesthetics, and both exhibit bright colours, with cartoonish characters I and Yaya dancing and drinking alcohol. I wears a Space Invaders jacket and grill glasses, while Yaya wears a t-shirt featuring a marijuana leaf and a pink animal-eared beanie; together in the video they communicate a ‘slacker’, partying attitude. What is particularly interesting here is the way that nihilistic lyrics have been employed alongside upbeat, catchy, pop-style music and flashy colours. Such dissonance is attention-grabbing and also reflects a sarcastic, careless sense of cynicism, one that is “irreverent” and “playful” – a style that Nietzsche adopted (Allen, ch. 7). Relatedly, Marmysz (4) suggests that humour is a useful response to nihilism because it shatters expectations. It is important to understand CYNICISM within the Japanese context. Discussing the Meiji Period, Nish*tani (175) points out that Buddhism and Confucianism lost their power, and that with modernisation Japan became Europeanised and Americanised to the extent that there is a spiritual void. More recently, various economic crises and disasters throughout the 1990s and 2000s have contributed to national trauma (Roquet 89). Due to significant societal pressure, many Japanese people feel anxiety, sensitivity, vulnerability, and alienation (Ren 29). Accordingly, much Japanese anime engages with feelings of nihilism (Lozano-Méndez and Loriguillo-López; Tsang). In some respects Vocaloid culture is interrelated with hikikomori, a form of social withdrawal associated with various psychological, social, and behavioural factors (Li and Wong 603). Much academic literature exists on hikikomori, which in many ways is a Japanese phenomenon, being influenced by “culture, society and history”, and having come about in Japan during a period of “very rapid socioeconomic changes” (Kato et al. 1062). Many Vocaloid producers and utaite identify as hikikomori, including Mafumafu. However, studies on hikikomori outside Japan have shown that feelings of isolation, anxiety, and social exclusion are a global concern (Krieg and Dickie 61; Kato et al. 1062), contributing to Neru’s popularity among English-speaking audiences Conclusion My goal in this article is to point out that a significant number of people find Vocaloid music relatable and affectual, and it would be hasty to dismiss such music as “depthless” due to its use of voicebanks and connection to consumer culture. Vocaloid music is particularly affective in part due to the way that Vocaloids, producers, and utaite make use of personas which function as bodies without organs: something that listeners are able to project their own feelings onto. Further, Small’s concept of musicking encourages us to pay attention to what producers are saying as well as what listeners and fans are engaging with: what values are being explored and how they are being used for self-definition. It is important to consider not just the economic aspects of participatory culture and the networks of production surrounding Vocaloid, but the content of the music and the meanings that listeners get out of it. Neru’s CYNICISM album is particularly interesting in this regard. The combination of upbeat music, bright and garish imagery, and nihilistic lyrics communicates a strong sense of disappointment with society and a lack of self-worth in a dissonant manner – there is a sense of playfulness that is attention-grabbing and uses humour to communicate these negative themes. Given the breadth of Vocaloid content that is produced, further research into other producers, fan groups, and pieces of media will provide insight into this varied and rich phenomenon. References Allen, Ansgar. Cynicism. Cambridge: MIT P, 2020. Annett, Sandra. "What Can a Vocaloid Do? The Kyara as Body without Organs." Mechademia 10 (2017): 163–77. Bell, Sarah A. "The dB in the .Db: Vocaloid Software as Posthuman Instrument." Popular Music and Society 39.2 (2016): 222–240. Deleuze, Gilles, and Félix Guattari. A Thousand Plateaus. Trans. Brian Massumi. 11th ed. Minneapolis: U of Minnesota P, 2005. ———. Anti-Oedipus. Trans. Robert Hurley et al. 10th ed. Minneapolis: U of Minnesota P, 2000. Diken, Bulent. Nihilism. London: Routledge, 2009. Gertz, Nolen. Nihilism. Cambridge: MIT P, 2019. Hamasaki, Masahiro, et al. "Network Analysis of Massively Collaborative Creation of Multimedia Contents – Case Study of Hatsune Miku Videos on Nico Nico Douga." Proceedings of the 1st International Conference on Designing Interactive User Experiences for TV and Video (UXTV '08). New York: Association for Computing Machinery, 2008. 165–168. Hatsune Miku Wiki. Page List [ページ一覧]. 15 Mar. 2024 <https://w.atwiki.jp/hmiku/list>. Jensen, Casper Bruun, and Anders Blok. "Techno-Animism in Japan: Shinto Cosmograms, Actor-Network Theory, and the Enabling Powers of Non-Human Agencies." Theory, Culture & Society 30.2 (2013): 84–115. Jørgensen, Stina Marie Hasse, et al. "Hatsune Miku: An Uncertain Image." Digital Creativity 28.4 (2017): 318–331. Karatetsu. Vocaloid Monthly Karaoke Ranking TOP5,000 [ボカロ月間カラオケランキング TOP5,000]. 15 Mar. 2024 <https://www.karatetsu.com/vocala/pickup/ranking.php>. Kato, Takahiro A., et al. "Hikikomori: Multidimensional Understanding, Assessment, and Future International Perspectives." PCN Frontier Review 73 (2019): 427–440. Kenmochi, Hideki. "VOCALOID and Hatsune Miku Phenomenon in Japan." Proceedings of the First Interdisciplinary Workshop on Singing Voice (InterSinging 2010) (2010): 1–4 <https://www.isca-speech.org/archive/intersinging_2010/kenmochi10_intersinging.html>. Kobayashi, Hajime, and Takashi Taguchi. "Virtual Idol Hatsune Miku: Case Study of New Production/Consumption Phenomena Generated by Network Effects in Japan’s Online Environment." Markets, Globalization & Development Review 3.4 (2018): 1–17. Krieg, Alexander, and Jane R. Dickie. "Attachment and Hikikomori: A Psychosocial Developmental Model." International Journal of Social Psychiatry 59.1 (2013): 61–72. Kroth, Michael. "Irreverence." Human Resource Development Review 16.1 (2017): 100–108. Lam, Ka Yan. "The Hatsune Miku Phenomenon: More than a Virtual J-Pop Diva." Journal of Popular Culture 49.5 (2016): 1107–1124. Leavitt, A., et al. "Producing Hatsune Miku: Concerts, Ommercialisation, and the Politics of Peer Production." Media Convergence in Japan. Eds. Patrick W. Galbraith and Jason Carlin. New Haven: Kinema Club, 2016. 200–229. Li, Tim M.H., and Paul W.C. Wong. "Youth Social Withdrawal Behavior (Hikikomori): A Systematic Review of Qualitative and Quantitative Studies." Australian and New Zealand Journal of Psychiatry 49.7 (2015): 595–609. Lozano-Méndez, Artur, and Antonio Loriguillo-López. "Nihilistamina: Gloomy Heroisms in Contemporary Anime." Handbook of Japanese Media and Popular Culture in Transition. Eds. Forum Mithani and Griseldis Kirsch. Amsterdam: Amsterdam UP, 2022. 124–139. Marmysz, John. Laughing at Nothing: Humor as a Response to Nihilism. Albany: State U of New York P, 2003. Neru. CYNICISM. NBC Universal Japan, 2018. 15 Mar. 2024 <http://nbcuni-music.com/neru/cynicism/detail/index.html>. ———. "Neru". Nico Nico Douga, 15 Mar. 2024 <https://www.nicovideo.jp/user/112798/>. ———. "Neru OFFICIAL". YouTube, 15 Mar. 2024 <https://www.youtube.com/user/NeruSleepOfficial>. ———. "Neru_Official". BiliBili, 15 Mar. 2024 <https://space.bilibili.com/243955530/>. Neru OFFICIAL. "Neru - Law-Evading Rock (脱法ロック) Feat. Kagamine Len." YouTube, 19 June 2016. <https://www.youtube.com/watch?v=u5mHVUwDf_0>. ———. "Neru - Let’s Drop Dead Feat. Kagamine Rin & Kagamine Len." YouTube, 29 Dec. 2017. <https://www.youtube.com/watch?v=jJirzFqSp-A>. ———. "Neru & z’5 - SNOBBISM Feat. Kagamine Rin & Kagamine Len." YouTube, 21 Mar. 2018. <https://www.youtube.com/watch?v=f5jDVFmEIVQ>. ———. "Neru & z’5 - Whatever Whatever Whatever (I~ya I~ya I~ya) Feat. Kagamine Rin & Kagamine Len." YouTube, 10 Nov. 2017. <https://www.youtube.com/watch?v=y8-6QPEes1k>. Niconico. Tag: VOCALOID. 15 Mar. 2024 <https://www.nicovideo.jp/tag/VOCALOID>. Nietzsche, Friedrich Wilhelm. The Will to Power: Selections from the Notebooks of the 1880s. Trans. R. Kevin Hill and Michael A. Scarpitti. London: Penguin, 2017. Nish*tani, Keiji. The Self-Overcoming of Nihilism. Albany: State U of New York P, 1990. Occhi, Debra J. "Consuming Kyara 'Characters:' Anthropomorphization and Marketing in Contemporary Japan." Comparative Culture 15 (2010): 78–87. Neru Wikia. "Datsu." 16 Mar. 2024 <https://neru-oshiirep.fandom.com/wiki/Datsu>. Prinz, Jesse. "The Aesthetics of Punk Rock." Philosophy Compass 9.9 (2014): 583–593. Ren, Jiawen. "Analysis of the Japanese Iyashikei Films and the Culture behind These Films." Proceedings of the 2020 International Conference on Language, Art and Cultural Exchange (ICLACE 2020). Xiamen: Atlantis Press, 2020. Roquet, Paul. "Ambient Literature and the Aesthetics of Calm: Mood Regulation in Contemporary Japanese Fiction." The Journal of Japanese Studies 35.1 (2009): 87–111. Small, Christopher. Musicking: The Meanings of Performance and Listening. Middletown: Wesleyan UP, 1998. Sousa, Ana Matilde. "Beauty Is in the Eye of the 'Produser': Virtual Idol Hatsune Miku from Software, to Network, to Stage." In Post Screen: Intermittence + Interference, eds. Ana Moutinho et al. Lisbon: Edicoes Universitarias Lusofonas, 2016. 117–128. Spotify. "Neru." Spotify, 15 Mar. 2024 <https://open.spotify.com/artist/0rhcL1Mw7J9YJRDpD6mhXr>. Steinberg, Marc. Anime’s Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan. Minneapolis: U of Minnesota P, 2012. To, Kit Yan. The Voice of the Future: Seeking Freedom of Expression through VOCALOID Fandom. Master’s Thesis. Austin: University of Texas at Austin, 2014. Tsang, Gabriel F.Y. "Beyond 2015 : Nihilism and Existentialist Rhetoric in Neon Genesis Evangelion." Journal of International and Advanced Japanese Studies 8 (2016): 35–43. Vocaloid Lyrics Wiki. Home. 15 Mar. 2024 <https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/Vocaloid_Lyrics_Wiki>. Voctro Labs. Vocaloid Libraries. 2020. <https://www.voctro-vocaloid.com/>. Yamada, Keisuke. Supercell Featuring Hatsune Miku. New York: Bloomsbury, 2017. Yamaha Corporation. Vocaloid. Microsoft Windows, macOS. 2004–2022. Zaborowski, Rafal. "Fans Negotiating Performer Personas: 'Melt' by Ryo Feat. Hatsune Miku." Suomen Antropologi 43.2 (2019): 104–108.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

7

Franks, Rachel, Simon Dwyer, and DeniseN.Rall. "Re-imagine." M/C Journal 18, no.6 (March7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1050.

Full text

Abstract:

To re-imagine can, at one extreme, be a casual thought (what if I moved all the furniture in the living room?) and, at the other, re-imagining can be a complex process (what if I adapt a classic text into a major film?). There is a long history of working with the ideas of others and of re-working our own ideas. Of taking a concept and re-imagining it into something that is similar to the original and yet offers something new. Such re-imaginations are all around us; from the various interpretations of the Sherlock Holmes stories to the adjustments made, often over generations, to family recipes. Some of these efforts are the result of a creative drive to experiment and push boundaries, some efforts are inspired by changes in society or technology, yet others will be born of a sense of 'this can be done better' or 'done differently'. Essentially, to re-imagine is to ask questions, to interrogate that which is often taken for granted. This issue of M/C Journal seeks to explore the 'why' and the 'how' of re-imagining both the everyday and the extraordinary. In a reflection of the scale and scope of the potential to re-imagine all that is around us, this issue is particularly diverse. The contributions offer explorations into varied disciplines, use a range of methodological lenses, and deploy different writing styles. To this end we present a range of articles—some of which contain quite challenging content—that cover copyright, crime fiction, the stage, the literary brand and film, horror and children’s film, television, military-inspired fashion, and a piece that focuses on events leading up to September 11, 2001. We then present three, quite different, works that explore various aspects of Australian Indigenous culture and history. We begin with our feature article: “‘They’re creepy and they’re kooky’ and They’re Copyrighted: How Copyright Is Used to Dampen the (Re-)Imagination”. In this work Steve Collins explores important issues of copyright in the re-imagining and re-purposing of content. In particular, this article unpacks—using examples from the United States—how copyright legislation can restrict the activities of creative practitioners, across varied fields, and so adds to the debate on copyright reform. In our lead article “The Re-imagining Inherent in Crime Fiction Translation”, by Alistair Rolls, ideas of re-imagination, language, and the world’s most popular genre—crime fiction—are critically appraised. Rolls looks at a suite of issues around imagining original and re-imagining, through translation, crime fiction texts. These two forms of creativity are essential to the genre's development for, as Rolls notes, this type of fiction was born, “simultaneously in France and America but also in the translation zone between the two.” Amy Antonio re-imagines the femme fatale. Antonio acknowledges the centrality of the femme fatale to the noir tradition and re-imagines this iconic figure by positioning her on the Renaissance stage, explaining how the historical factors that precipitated the emergence of the noir femme fatale in the years following World War II, similarly existed in the sixteenth century and, as a result, the femme fatale can be re-imagined in a series of Elizabethan and Jacobean plays. The articles in this issue turn from fiction, to theatre, and then to film with Leonie Rutherford embarking on a “Re-imagining the Brand” exercise. Through two, very informative, case studies—Adventures of Tin Tin and Silver, Return to Treasure Island—Rutherford engages with issues of re-imagining classic literary texts as big-screen blockbusters. This article addresses some of the complexities associated with the updating “of classic texts [that] require interpretation and the negotiation of subtle changes in values that have occurred since the creation of the ‘original’.” Erin Hawley also looks at film, through a lens of horror, in “Re-imagining the Horror Genre in Children’s Animated Film”. Hawley explores how animated films have always been an ambiguous space “in terms of age, pleasure, and viewership.” Hawley goes on to challenge common assumptions that “animation itself is often a signifier of safety, fun, nostalgia, and childishness; it is a means of addressing families and young audiences” and outlines how animation complements horror where, “the fantastic and transformative aspects of animation can be powerful tools for telling stories that are dark, surprising, or somehow subversive.” Issues of the small screen, and social media, are reviewed by Karin van Es, Daniela van Geenen, and Thomas Boeschoten in their work of “Re-imagining Television Audience Research on Twitter”. In particular, this work highlights issues with how audience research is undertaken and argues for new ways forward that adapt to the changing viewing landscape: one that features social media as an increasingly important tool for people to engage with more traditional types of entertainment. Fashion, too, features within this special issue with the work Emerald L. King and Denise N. Rall, “Re-imagining the Empire of Japan through Japanese Schoolboy Uniforms”. King and Rall present their research into the significant re-imagining of Japanese cultural and national identities, which are explored in this work through the cataclysmic impact of Western ideologies on Japanese cultural traditions. The idea of re-imagining is challenged by Meg Stalcup through her article “What If? Re-imagined Scenarios and the Re-virtualisation of History” which looks at several events that took place in the lead up to September 11, 2001. Several of the men who would become 9/11 hijackers were stopped for minor traffic violations. Police officers in the United States replayed these incidents of contact, yet their questioning “what if?” asked not only if those moments could have revealed the plot of that traumatic day, but also places alternate scenarios into play. John C. Ryan, Danielle Brady, and Christopher Kueh guide us through a geographical re-imagining of one of Australia’s capital cities in “Where Fanny Balbuk Walked: Re-imagining Perth’s Wetlands through Digital Modelling”. This re-imagining of a major city’s natural environment calls “attention to past indiscretions while invigorating future possibilities.” Moreover, this work highlights the value of re-imagining a city anew as well as re-imagining the original after a process of considerable change. Rachel Franks traces the history of an effort to communicate the concept of equality under the law, to the Indigenous peoples of Van Diemen’s Land (Tasmania), in “A True Crime Tale: Re-imagining Governor Arthur’s Proclamation Board for the Tasmanian Aborigines”. This article provides an overview of some of the various re-imaginings of this Board—including the re-imagining of the Board’s history—and also offers a new re-imagination of this curious, colonial object; positing that the Board serves as an early “pamphlet” on justice and punishment. Brooke Collins-Gearing, Vivien Cadungog, Sophie Camilleri, Erin Comensoli, Elissa Duncan, Leitesha Green, Adam Phillips, and Rebecca Stone take a very different, and rather creative, approach to re-imagining with “Listenin’ Up: Re-Imagining Ourselves through Stories of and from Country” a work that explores Western discourses of education; and looks at ways to engage with Aboriginal knowledge through the pedagogical and personal act of listening. These authors attempt to re-imagine “the institutionalised space of our classroom through a dialogic pedagogy.” These articles are, necessarily, brief. Yet, each work does provide insight into various aspects of the re-imagining process while offering new perspectives on how re-imagining takes place—in material culture, learning practices, or in all important media re-interpretations of the world around us. We extend our thanks to our contributors. We thank, too, all those who engaged in the blind peer review process. We sincerely appreciate the efforts of those who offered their expertise and their time as well as offering valuable comments on a wide range of contributions. Rachel Franks, Simon Dwyer, and Denise N. RallEditors

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

8

Carroll, Richard. "The Trouble with History and Fiction." M/C Journal 14, no.3 (May20, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.372.

Full text

Abstract:

Historical fiction, a widely-read genre, continues to engender contradiction and controversy within the fields of literature and historiography. This paper begins with a discussion of the differences and similarities between historical writing and the historical novel, focusing on the way these forms interpret and represent the past. It then examines the dilemma facing historians as they try to come to terms with the modern era and the growing competition from other modes of presenting history. Finally, it considers claims by Australian historians that so-called “fictive history” has been bestowed with historical authority to the detriment of traditional historiography. The Fact/Fiction Dichotomy Hayden White, a leading critic in the field of historiography, claims that the surge in popularity of historical fiction and the novel form in the nineteenth century caused historians to seek recognition of their field as a serious “science” (149). Historians believed that, to be scientific, historical studies had to cut ties with any form of artistic writing or imaginative literature, especially the romantic novel. German historian Leopold von Ranke “anathematized” the historical novel virtually from its first appearance in Scott’s Waverley in 1814. Hayden White argues that Ranke and others after him wrote history as narrative while eschewing the use of imagination and invention that were “exiled into the domain of ‘fiction’ ” (149-150). Early critics in the nineteenth century questioned the value of historical fiction. Famous Cuban poet Jose Maria Heredia believed that history was opposite and superior to fiction; he accused the historical novel of degrading history to the level of fiction which, he argued, is lies (cited in de Piérola 152). Alessandro Manzoni, though partially agreeing with Heredia, argued that fiction had value in its “poetic truth” as opposed to the “positive truth” of history (153). He eventually decided that the historical novel fails through the mixing of the incompatible elements of history and fiction, which can lead to deception (ibid). More than a hundred years after Heredia, Georg Lukács, in his much-cited The Historical Novel, first published in 1937, was more concerned with the social aspect of the historical novel and its capacity to portray the lives of its protagonists. This form of writing, through its attention to the detail of minor events, was better at highlighting the social aspects than the greater moments of history. Lukács argues that the historical novel should focus on the “poetic awakening” of those who participated in great historical events rather than the events themselves (42). The reader should be able to experience first-hand “the social and human motives which led men to think, feel and act just as they did in historical reality” (ibid). Through historical fiction, the reader is thus able to gain a greater understanding of a specific period and why people acted as they did. In contrast to these early critics, historian and author of three books on history and three novels, Richard Slotkin, argues that the historical novel can recount the past as accurately as history, because it should involve similar research methods and critical interpretation of the data (225). Kent den Heyer and Alexandra Fidyk go even further, suggesting that “historical fiction may offer a more plausible representation of the past than those sources typically accepted as more factual” (144). In its search for “poetic truth,” the novel tries to create a sense of what the past was, without necessarily adhering to all the factual details and by eliminating facts not essential to the story (Slotkin 225). For Hayden White, the difference between factual and fictional discourse, is that one is occupied by what is “true” and the other by what is “real” (147). Historical documents may provide a basis for a “true account of the world” in a certain time and place, but they are limited in their capacity to act as a foundation for the exploration of all aspects of “reality.” In White’s words: The rest of the real, after we have said what we can assert to be true about it, would not be everything and anything we could imagine about it. The real would consist of everything that can be truthfully said about its actuality plus everything that can be truthfully said about what it could possibly be. (ibid) White’s main point is that both history and fiction are interpretative by nature. Historians, for their part, interpret given evidence from a subjective viewpoint; this means that it cannot be unbiased. In the words of Beverley Southgate, “factual history is revealed as subjectively chosen, subjectively interpreted, subjectively constructed and incorporated within a narrative” (45). Both fiction and history are narratives, and “anyone who writes a narrative is fictionalising,” according to Keith Jenkins (cited in Southgate 32). The novelist and historian find meaning through their own interpretation of the known record (Brown) to produce stories that are entertaining and structured. Moreover, historians often reach conflicting conclusions in their translations of the same archival documents, which, in the extreme, can spark a wider dispute such as the so-called history wars, the debate about the representation of the Indigenous peoples in Australian history that has polarised both historians and politicians. The historian’s purpose differs from that of the novelist. Historians examine the historical record in fine detail in an attempt to understand its complexities, and then use digressions and footnotes to explain and lend authority to their findings. The novelist on the other hand, uses their imagination to create personalities and plot and can leave out important details; the novelist achieves authenticity through detailed description of setting, customs, culture, buildings and so on (Brown). Nevertheless, the main task of both history and historical fiction is to represent the past to a reader in the present; this “shared concern with the construction of meaning through narrative” is a major component in the long-lasting, close relationship between fiction and history (Southgate 19). However, unlike history, the historical novel mixes fiction and fact, and is therefore “a hybrid of two genres” (de Piérola 152); this mixture of supposed opposites of fact and fiction creates a dilemma for the theorist, because historical fiction cannot necessarily be read as belonging to either category. Attitudes towards the line drawn between fiction and history are changing as more and more critics and theorists explore the area where the two genres intersect. Historian John Demos argues that with the passing of time, this distinction “seems less a boundary than a borderland of surprising width and variegated topography” (329). While some historians are now willing to investigate the wide area where the two genres overlap, this approach remains a concern for traditionalists. History’s Dilemma Historians face a crisis as they try to come to terms with the postmodern era which has seen unprecedented questioning of the validity of history’s claim to accuracy in recounting the past. In the words of Jenkins et al., “ ‘history’ per se wobbles” as it experiences a period of uncertainty and challenge; the field is “much changed and deeply contested,” as historians seek to understand the meaning of history itself (6). But is postmodernism the cause of the problem? Writing in 1986 Linda Hutcheon, well known for her work on postmodernism, attempted to clarify the term as it is applied in modern times in reference to fiction, where, she states, it is usually taken to mean “metafiction, or texts which are in some dominant and constitutive way self-referential and auto-representational” (301). To eliminate any confusion with regard to concept or terminology, Hutcheon coined the phrase “historiographic metafiction," which includes “the presence of the past” in “historical, social, and ideological” form (302). As examples, she cites contemporary novels The French Lieutenant’s Woman, The White Hotel, Midnight’s Children and Famous Last Words. Hutcheon explains that all these works “self-consciously focus on the processes of producing and receiving paradoxically fictive historical writing” (ibid). In the Australian context, Peter Carey’s True History of the Kelly Gang and Richard Flanagan’s Gould’s Book of Fish could be added to the list. Like the others, they question how historical sources maintain their status as authentic historical documents in the context of a fictional work (302). However, White argues that the crisis in historical studies is not due to postmodernism but has materialised because historians have failed to live up to their nineteenth century expectations of history being recognised as a science (149). Postmodernists are not against history, White avows; what they do not accept “is a professional historiography” that serves self-seeking governing bodies with its outdated and severely limited approach to objectivity (152). This kind of historiography has denied itself access to aesthetic writing and the imaginary, while it has also cut any links it had “to what was most creative in the real sciences it sought half-heartedly to emulate” (ibid). Furthering White’s argument, historian Robert Rosenstone states that past certitude in the claims of historians to be the sole guardians of historical truth now seem outdated in the light of our accumulated knowledge. The once impregnable position of the historian is no longer tenable because: We know too much about framing images and stories, too much about narrative, too much about the problematics of causality, too much about the subjectivity of perception, too much about our own cultural imperatives and biases, too much about the disjuncture between language and the world it purports to describe to believe we can actually capture the world of the past on the page. (Rosenstone 12) While the archive confers credibility on history, it does not confer the right to historians to claim it as the truth (Southgate 6); there are many possible versions of the past, which can be presented to us in any number of ways as history (Jenkins et al. 1). And this is a major challenge for historians as other modes of representing the past cater to public demand in place of traditional approaches. Public interest in history has grown over the last 20 years (Harlan 109). Historical novels fill the shelves of bookstores and libraries, while films, television series and documentaries about the past attract large audiences. In the words of Rosenstone, “people are hungry for the past, as various studies tell us and the responses to certain films, TV series and museums indicate” (17). Rosenstone laments the fact that historians, despite this attraction to the past, have failed to stir public interest in their own writings. While works of history have their strengths, they target a specific, extremely limited audience in an outdated format (17). They have forgotten the fact that, in the words of White, “the conjuring up of the past requires art as well as information” (149). This may be true of some historians, but there are many writers of non-fiction, including historians, who use the narrative voice and other fictional techniques in their writings (Ricketson). Matthew Ricketson accuses White of confusing “fiction with literariness,” while other scholars take fiction and narrative to be the same thing. He argues that “the use of a wide range of modes of writing usually associated with fiction are not the sole province of fiction” and that narrative theorists have concentrated their attention on fictional narrative, thereby excluding factual forms of writing (ibid). One of the defining elements of creative non-fiction is its use of literary techniques in writing about factual events and people. At the same time, this does not make it fiction, which by definition, relies on invention (ibid). However, those historians who do write outside the limits of traditional history can attract criticism. Historian Richard Current argues that if writers of history and biography try to be more effective through literary considerations, they sometimes lose their objectivity and authenticity. While it is acceptable to seek to write with clarity and force, it is out of the question to present “occasional scenes in lifelike detail” in the manner of a novelist. Current contends that if only one source is used, this violates “the historiographical requirement of two or more independent and competent witnesses.” This requirement is important because it explains why much of the writing by academic historians is perceived as “dry-as-dust” (Current 87). Modern-day historians are contesting this viewpoint as they analyse the nature and role of their writings, with some turning to historical fiction as an alternative mode of expression. Perhaps one of the more well-known cases in recent times was that of historian Simon Schama, who, in writing Dead Certainties (Unwarranted Speculations), was criticised for creating dramatic scenes based on dubious historical sources without informing the reader of his fabrications (Nelson). In this work, Schama questions notions of factual history and the limitations of historians. The title is suggestive in itself, while the afterword to the book is explicit, as “historians are left forever chasing shadows, painfully aware of their inability ever to reconstruct a dead world in its completeness however thorough or revealing their documentation . . . We are doomed to be forever hailing someone who has just gone around the corner and out of earshot” (320). Another example is Rosenstone’s Mirror in the Shrine, which was considered to be “postmodern” and not acceptable to publishers and agents as the correct way to present history, despite the author’s reassurance that nothing was invented, “it just tells the story a different way” ("Space for the Birds to Fly" 16). Schama is not the only author to draw fire from critics for neglecting to inform the reader of the veracity or not of their writing. Richard Current accused Gore Vidal of getting his facts wrong and of inaccurately portraying Lincoln in his work, Lincoln: A Novel (81). Despite the title, which is a form of disclaimer itself, Current argued that Vidal could have avoided criticism if he had not asserted that his work was authentic history, or had used a disclaimer in a preface to deny any connection between the novel’s characters and known persons (82). Current is concerned about this form of writing, known as “fictional history," which, unlike historical fiction, “pretends to deal with real persons and events but actually reshapes them—and thus rewrites the past” (77). This concern is shared by historians in Australia. Fictive History Historian Mark McKenna, in his essay, Writing the Past, argues that “fictive history” has become a new trend in Australia; he is unhappy with the historical authority bestowed on this form of writing and would like to see history restored to its rightful place. He argues that with the decline of academic history, novelists have taken over the historian’s role and fiction has become history (3). In sympathy with McKenna, author, historian and anthropologist Inga Clendinnen claims that “novelists have been doing their best to bump historians off the track” (16). McKenna accuses writers W.G. Sebald and David Malouf of supporting “the core myth of historical fiction: the belief that being there is what makes historical understanding possible.” Malouf argues, in a conversation with Helen Daniel in 1996, that: Our only way of grasping our history—and by history I really mean what has happened to us, and what determines what we are now and where we are now—the only way of really coming to terms with that is by people's entering into it in their imagination, not by the world of facts, but by being there. And the only thing really which puts you there in that kind of way is fiction. Poetry may do so, drama may do so, but it's mostly going to be fiction. It's when you have actually been there and become a character again in that world. (3) From this point of view, the historical novel plays an important role in our culture because it allows people to interact with the past in a meaningful way, something factual writing struggles to do. McKenna recognises that history is present in fiction and that history can contain fiction, but they should not be confused. Writers and critics have a responsibility towards their readers and must be clear that fiction is not history and should not be presented as such (10). He takes writer Kate Grenville to task for not respecting this difference. McKenna argues that Grenville has asserted in public that her historical novel The Secret River is history: “If ever there was a case of a novelist wanting her work to be taken seriously as history, it is Grenville” (5). The Secret River tells the story of early settlement along the Hawkesbury River in New South Wales. Grenville’s inspiration for the story emanated from her ancestor Solomon Wiseman’s life. The main protagonist, William Thornhill (loosely based on Wiseman), is convicted of theft in 1806 and transported to Australia. The novel depicts the poverty and despair in England at the time, and describes life in the new colony where Grenville explores the collision between the colonists and the Aborigines. McKenna knows that Grenville insists elsewhere that her book is not history, but he argues that this conflicts with what she said in interviews and he worries that “with such comments, it is little wonder that many people might begin to read fiction as history” (5). In an article on her website, Grenville refutes McKenna’s arguments, and those of Clendinnen: “Here it is in plain words: I don’t think The Secret River is history…Nor did I ever say that I thought my novel was history.” Furthermore, the acknowledgements in the back of the book state clearly that it is a work of fiction. She accuses the two above-mentioned historians of using quotes that “have been narrowly selected, taken out of context, and truncated” ("History and Fiction"). McKenna then goes on to say how shocked he was on hearing Grenville, in an interview with Ramona Koval on Radio National, make her now infamous comments about standing on a stepladder looking down at the history wars, and that he “felt like ringing the ABC and leaping to the defence of historians.” He accuses Grenville of elevating fiction above history as an “interpretive power” (6). Koval asked Grenville where her book stood in regard to the history wars; she answered: Mine would be up on a ladder, looking down at the history wars. . . I think the historians, and rightly so, have battled away about the details of exactly when and where and how many and how much, and they’ve got themselves into these polarised positions, and that’s fine, I think that’s what historians ought to be doing; constantly questioning the evidence and perhaps even each other. But a novelist can stand up on a stepladder and look down at this, outside the fray, [emphasis in original audio] and say there is another way to understand it. ("Interview") Grenville claims that she did not use the stepladder image to imply that her work was superior to history, but rather to convey a sense of being outside the battle raging between historians as an uninvolved observer, “an interested onlooker who made the mistake of climbing a stepladder rather than a couple of fruit-boxes to get a good view.” She goes on to argue that McKenna’s only sources in his essay, Writing the Past, are interviews and newspaper articles, which in themselves are fine, but she disagrees with how they have been used “uncritically, at face value, as authoritative evidence” ("History and Fiction"), much in contrast to the historian’s desire for authenticity in all sources. It appears that the troubles between history and fiction will continue for some time yet as traditional historians are bent on keeping faith with the tenets of their nineteenth century predecessors by defending history from the insurgence of fiction at all costs. While history and historical fiction share a common purpose in presenting the past, the novel deals with what is “real” and can tell the past as accurately or even in a more plausible way than history, which deals with what is “true”. However, the “dry-as-dust” historical approach to writing, and postmodernism’s questioning of historiography’s role in presenting the past, has contributed to a reassessment of the nature of history. Many historians recognise the need for change in the way they present their work, but as they have often doubted the worth of historical fiction, they are wary of the genre and the narrative techniques it employs. Those historians who do make an attempt to write differently have often been criticised by traditionalists. In Australia, historians such as McKenna and Clendinnen are worried by the incursion of historical fiction into their territory and are highly critical of novelists who claim their works are history. The overall picture that emerges is of two fields that are still struggling to clarify a number of core issues concerning the nature of both the historical novel and historiographical writing, and the role they play in portraying the past. References Brown, Joanne. "Historical Fiction or Fictionalized History? Problems for Writers of Historical Novels for Young Adults." ALAN Review 26.1 (1998). 1 March 2010 ‹http://scholar.lib.vt.edu/ejournals/ALAN/fall98/brown.html›. Carey, Peter. True History of the Kelly Gang. St Lucia, Qld: U of Queensland P, 2000. Clendinnen, Inga. "The History Question: Who Owns the Past?" Quarterly Essay 23 (2006): 1-72. Current, Richard. "Fiction as History: A Review Essay." Journal of Southern History 52.1 (1986): 77-90. De Piérola, José. "At the Edge of History: Notes for a Theory for the Historical Novel in Latin America." Romance Studies 26.2 (2008): 151-62. Demos, John. "Afterword: Notes from, and About, the History/Fiction Borderland." Rethinking History 9.2/3 (2005): 329-35. Den Heyer, Kent, and Alexandra Fidyk. "Configuring Historical Facts through Historical Fiction: Agency, Art-in-Fact, and Imagination as Stepping Stones between Then and Now." Educational Theory 57.2 (2007): 141-57. Flanagan, Richard. Gould’s Book of Fish: A Novel in Twelve Fish. Sydney: Picador, 2002. Grenville, Kate. “History and Fiction.” 2007. 19 July 2010 ‹http://kategrenville.com/The_Secret_River_History%20and%20Fiction›. ———. “Interview with Ramona Koval.” 17 July 2005. 26 July 2010 ‹http://www.abc.net.au/rn/arts/bwriting/stories/s1414510.htm›. ———. The Secret River. Melbourne: Text Publishing, 2006. Harlan, David. “Historical Fiction and the Future of Academic History.” Manifestos for History. Ed. Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory Fiction. New York: Routledge, 1988. Jenkins, Keith, Sue Morgan, and Alun Munslow. Manifestos for History. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. Lukács, György. The Historical Novel. Lincoln: University of Nebraska Press, 1983. Malouf, David. "Interview with Helen Daniel." Australian Humanities Review (Sep. 1996). McKenna, Mark. “Writing the Past: History, Literature & the Public Sphere in Australia.” Australian Financial Review (2005). 13 May 2010 ‹http://www.afraccess.com.ezp01.library.qut.edu.au/search›. Nelson, Camilla. “Faking It: History and Creative Writing.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 11.2 (2007). 5 June 2010 ‹http://www.textjournal.com.au›. Ricketson, Matthew. “Not Muddying, Clarifying: Towards Understanding the Boundaries between Fiction and Nonfiction.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 14.2 (2010). 6 June 2011 ‹http://www.textjournal.com.au/oct10/ricketson.htm›. Rosenstone, Robert A. “Space for the Bird to Fly.” Manifestos for History. Eds. Keith Jenkins, Sue Morgan and Alun Munslow. Abingdon, Oxon; N.Y.: Routledge, 2007. 11-18. ———. Mirror in the Shrine: American Encounters with Meiji Japan. Cambridge: Harvard UP, 1988. Schama, Simon. Dead Certainties: (Unwarranted Speculations). 1st Vintage Books ed. New York: Vintage Books, 1992. Slotkin, Richard. “Fiction for the Purposes of History.” Rethinking History 9.2/3 (2005): 221-36. Southgate, Beverley C. History Meets Fiction. New York: Longman, Harlow, England, 2009. White, Hayden. “Introduction: Historical Fiction, Fictional History, and Historical Reality.” Rethinking History 9.2/3 (2005): 147-57.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

9

Rutherford, Amanda, and Sarah Baker. "The Disney ‘Princess Bubble’ as a Cultural Influencer." M/C Journal 24, no.1 (March15, 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2742.

Full text

Abstract:

The Walt Disney Company has been creating magical fairy tales since the early 1900s and is a trusted brand synonymous with wholesome, family entertainment (Wasko). Over time, this reputation has resulted in the Disney brand’s huge financial growth and influence on audiences worldwide. (Wohlwend). As the largest global media powerhouse in the Western world (Beattie), Disney uses its power and influence to shape the perceptions and ideologies of its audience. In the twenty-first century there has been a proliferation of retellings of Disney fairy tales, and Kilmer suggests that although the mainstream perception is that these new iterations promote gender equity, new cultural awareness around gender stereotypes, and cultural insensitivity, this is illusory. Tangled, for example, was a popular film selling over 10 million DVD copies and positioned as a bold new female fairy tale character; however, academics took issue with this position, writing articles entitled “Race, Gender and the Politics of Hair: Disney’s Tangled Feminist Messages”, “Tangled: A Celebration of White Femininity”, and “Disney’s Tangled: Fun, But Not Feminist”, berating the film for its lack of any true feminist examples or progressiveness (Kilmer). One way to assess the impact of Disney is to look at the use of shape shifting and transformation in the narratives – particularly those that include women and young girls. Research shows that girls and women are often stereotyped and sexualised in the mass media (Smith et al.; Collins), and Disney regularly utilises body modification and metamorphosis within its narratives to emphasise what good and evil ‘look’ like. These magical transformations evoke what Marina Warner refers to as part of the necessary surprise element of the fairy tale, while creating suspense and identity with storylines and characters. In early Disney films such as the 1937 version of Snow White, the queen becomes the witch who brings a poison apple to the princess; and in the 1959 film Sleeping Beauty the ‘bad’ fairy Maleficent shapeshifts into a malevolent dragon. Whilst these ‘good to evil’ (and vice versa) tropes are easily recognised, there are additional transformations that are arguably more problematic than those of the increasingly terrifying monsters or villains. Disney has created what we have coined the ‘princess bubble’, where the physique and behaviour of the leading women in the tales has become a predictor of success and good fortune, and the impression is created of a link between their possession of beauty and the ‘happily-ever-after’ outcome received by the female character. The value, or worth, of a princess is shown within these stories to often increase according to her ability to attract men. For example, in Brave, Queen Elinor showcases the extreme measures taken to ‘present’ her daughter Merida to male suitors. Merida is preened, dressed, and shown how to behave to increase her value to her family, and whilst she manages to persuade them to set aside their patriarchal ideologies in the end, it is clear what is expected from Merida in order to gain male attention. Similarly, Cinderella, Aurora, and Snow White are found to be of high ‘worth’ by the princes on account of their beauty and form. We contend, therefore, that the impression often cast on audiences by Disney princesses emphasises that beauty = worth, no matter how transgressive Disney appears to be on the surface. These princesses are flawlessly beautiful, capable of winning the heart of the prince by triumphing over their less attractive rivals – who are often sisters or other family members. This creates the illusion among young audiences that physical attractiveness is enough to achieve success, and emphasises beauty as the priority above all else. Therefore, the Disney ‘princess bubble’ is highly problematic. It presents a narrow range of acceptability for female characters, offers a distorted view of gender, and serves to further engrain into popular culture a flawed stereotype on how to look and behave that negates a fuller representation of female characters. In addition, Armando Maggi argues that since fairy tales have been passed down through generations, they have become an intrinsic part of many people’s upbringing and are part of a kind of universal imaginary and repository of cultural values. This means that these iconic cultural stories are “unlikely to ever be discarded because they possess both a sentimental value and a moral ‘soundness’” (Rutherford 33), albeit that the lessons to be learnt are at times antiquated and exclusionary in contemporary society. The marketing and promotion of the Disney princess line has resulted in these characters becoming an extremely popular form of media and merchandise for young girls (Coyne et al. 2), and Disney has received great financial benefit from the success of its long history of popular films and merchandise. As a global corporation with influence across multiple entertainment platforms, from its streaming channel to merchandise and theme parks, the gender portrayals therefore impact on culture and, in particular, on how young audiences view gender representation. Therefore, it could be argued that Disney has a social responsibility to ensure that its messages and characters do not skew or become damaging to the psyche of its young audiences who are highly impressionable. When the representation of gender is examined, however, Disney tends to create highly gendered performances in both the early and modern iterations of fairy tales, and the princess characters remain within a narrow range of physical portrayals and agency. The Princess Bubble Although there are twelve official characters within the Disney princess umbrella, plus Elsa and Anna from the Disney Frozen franchise, this article examines the eleven characters who are either born or become royalty through marriage, and exhibit characteristics that could be argued to be the epitome of feminine representation in fairy tales. The characters within this ‘princess bubble’ are Snow White, Cinderella, Aurora, Ariel, Belle, Jasmine, Tiana, Rapunzel, Merida, Elsa, and Anna. The physical appearance of those in the princess bubble also connects to displays around the physical aspects of ethnicity. Nine out of eleven are white skinned, with Jasmine having lightened in skin tone over time, and Tiana now having a tanned look rather than the original dark African American complexion seen in 2009 (Brucculieri). This reinforces an ideology that being white is superior. Every princess in our sample has thick and healthy long hair, the predominant colour being blonde. Their eyes are mostly blue, with only three possessing a dark colour, a factor which reinforces the characteristics and representation of white ethnic groups. Their eyes are also big and bulbous in shape, with large irises and pupils, and extraordinarily long eyelashes that create an almost child-like look of innocence that matches their young age. These princesses have an average age of sixteen years and are always naïve, most without formal education or worldly experience, and they have additional distinctive traits which include poise, elegance and other desired feminine characteristics – like kindness and purity. Ehrenreich and Orenstein note that the physical attributes of the Disney princesses are so evident that the creators have drawn criticism for over-glamorising them, and for their general passiveness and reliance on men for their happiness. Essentially, these women are created in the image of the ultimate male fantasy, where an increased value is placed on the virginal look, followed by a perfect tiny body and an ability to follow basic instructions. The slim bodies of these princesses are disproportionate, and include long necks, demure shoulders, medium- to large-sized perky breasts, with tiny waists, wrists, ankles and feet. Thus, it can be argued that the main theme for those within the princess bubble is their physical body and beauty, and the importance of being attractive to achieve success. The importance of the physical form is so valued that the first blessing given by the fairies to Aurora from Sleeping Beauty is the gift of physical beauty (Rutherford). Furthermore, Tanner et al. argue that the "images of love at first sight in the films encourage the belief that physical appearance is the most important thing", and these fairy tales often reflect a pattern that the prince cannot help but to instantly fall in love with these women because they are so striking. In some instances, like the stories of Cinderella and Snow White, these princesses have not uttered a single word to their prince before these men fall unconditionally and hopelessly in love. Cinderella need only to turn up at the ball as the best dressed (Parks), while Snow White must merely “wait prettily, because someday her prince will come" (Inge) to reestablish her as royalty. Disney emphasises that these princesses win their man solely on the basis that they are the most beautiful girls in the land. In Sleeping Beauty, the prince overhears Aurora’s singing and that sets his heart aflame to the point of refusing to wed the woman chosen for him at birth by the king. Fortunately, she is one and the same person, so the patriarchy survives, but this idea of beauty, and of 'love at first sight', continues to be a central part of Disney movies today, and shows that “Disney Films are vehicles of powerful gender ideologies” (Hairianto). These princesses within the bubble of perfection have priority placed on their physical and sexual beauty (Dietz), formulating a kind of ‘beauty contest motif’. Examples include Gaston, who does not love Belle in Beauty and the Beast, but simply wants her as his trophy wife because he deems her to be the most beautiful girl in the town. Ariel, from The Little Mermaid, looks as if she "was modeled after a slightly anorexic Barbie doll with thin waist and prominent bust. This representation portrays a dangerous model for young women" (Zarranz). The sexualisation of the characters continues as Jasmine has “a delicate nose and small mouth" (Lacroix), with a dress that can be considered as highly sexualised and unsuitable for a girl of sixteen (Lacroix). In Tangled, Rapunzel is held hostage in the tower by Mother Gothel because she is ‘as fragile as a flower’ and needs to be ‘kept safe’ from the harms in the world. But it is her beauty that scares the witch the most, because losing Rapunzel would leave the old woman without her magical anti-aging hair. She uses scare tactics to ensure that Rapunzel remains unseen to the world. These examples are all variations of the beauty theme, as the princesses all fall within narrow and predictable tropes of love at first sight where the woman is rescued and initiated into womanhood by being chosen by a man. Disney’s Progressive Representation? At times Disney’s portrayal of princesses appears illusively progressive, by introducing new and different variations of princesses into the fold – such as Merida in the 2012 film Brave. Unfortunately, this is merely an illusion as the ‘body-perfect’ image remains an all-important ideal to snare a prince. Merida, the young and spirited teenage princess, begins her tale determined not to conform to the desired standards set for a woman of her standing; however, when the time comes for her to be married, there is no negotiating with her mother, the queen, on dress compliance. Merida is clothed against her will to re-identify her in the manner which her parents deem appropriate. Her ability to express her identity and individuality removed, now replaced by a masked version, and thus with the true Merida lost in this transformation, her parents consider Merida to be of renewed merit and benefit to the family. This shows that Disney remains unchanged in its depiction of who may ‘fit’ within the princess bubble, because the rubric is unchanged on how to win the heart of the man. In fact, this film is possibly more troublesome than the rest because it clearly depicts her parents to deem her to be of more value only after her mother has altered her physical appearance. It is only after the total collapse of the royal family that King Fergus has a change of patriarchal heart, and in fact Disney does not portray this rumpled, ripped-sleeved version of the princess in its merchandising campaign. While the fantasy of fairy tales provides enthralling adventures that always end in happiness for the pretty princesses that encounter them, consideration must be given to all those women who have not met the standard and are left in their wake. If women do not conform to the standards of representation, they are presented as outcasts, and happiness eludes them. Cinderella, for example, has two ugly stepsisters, who, no matter how hard they might try, are unable to match her in attractiveness, kindness, or grace. Disney has embraced and not shunned Perrault’s original retelling of the tale, by ensuring that these stepsisters are ugly. They have not been blessed with any attributes whatsoever, and cannot sing, dance, or play music; nor can they sew, cook, clean, or behave respectably. These girls will never find a suitor, let alone a prince, no matter how eager they are to do so. On the physical comparison, Anastasia and Drizella have bodies that are far more rounded and voluptuous, with feet, for example, that are more than double the size of Cinderella’s magical slipper. These women clearly miss the parameters of our princess bubble, emphasising that Disney is continuing to promote dangerous narratives that could potentially harm young audience conceptions of femininity at an important period in their development. Therefore, despite the ‘progressive’ strides made by Disney in response to the vast criticism of their earlier films, the agency afforded to their new generation of princesses does not alter the fact that success comes to those who are beautiful. These beautiful people continue to win every time. Furthermore, Hairianto has found that it is not uncommon for the media to directly or indirectly promote “mental models of how a woman should look, speak and interact with others”, and that Disney uses its pervasive princess influence “to shape perceptions of female identity and desirability. Females are made to measure themselves against the set of values that are meted out by the films” (Hairianto). In the 2017 film Beauty and the Beast, those outside of the princess bubble are seen in the characters of the three maidens from the village who are always trying to look their very best in the hope of attracting Gaston (Rutherford). Gaston is not only disinterested but shows borderline contempt at their glances by permitting his horse to spray mud and dirt all over their fine clothing. They do not meet the beauty standard set, and instead of questioning his cruelty, the audience is left laughing at the horse’s antics. Interestingly, the earlier version of Disney’s Beauty and the Beast portrays these maidens as blonde, slim, and sexy, closely fitting the model of beauty displayed in our princess bubble; however, none match the beauty of Belle, and are therefore deemed inferior. In this manner, Disney is being irresponsible, placing little interest in the psychological ‘safety’ or affect the messages have upon young girls who will never meet these expectations (Ehrenreich; Best and Lowney; Orenstein). Furthermore, bodies are shaped and created by culture. They are central to self-identity, becoming a projection of how we see ourselves. Grosz (xii) argues that our notions of our bodies begin in physicality but are forever shaped by our interactions with social realities and cultural norms. The media are constantly filled with images that “glorify and highlight some kinds of bodies (for example, the young, able-bodied and beautiful) while ignoring or condemning others” (Jones 193), and these influences on gender, ethnicity, sexuality, race, and religion within popular culture therefore play a huge part in identity creation. In Disney films, the princess bubble constantly sings the same song, and “children view these stereotypical roles as the right and only way to behave” (Ewert). In The Princess and the Frog, Tiana’s friend Charlotte is so desperate to ‘catch’ a prince that "she humorously over-applies her makeup and adjusts her ball gown to emphasize her cleavage" (Breaux), but the point is not lost. Additionally, “making sure that girls become worthy of love seems central to Disney’s fairy tale films” (Rutherford 76), and because their fairy tales are so pervasive and popular, young viewers receive a consistent message that being beautiful and having a tiny doll-like body type is paramount. “This can be destructive for developing girls’ views and images of their own bodies, which are not proportioned the way that they see on screen” (Cordwell 21). “The strongly gendered messages present in the resolutions of the movies help to reinforce the desirability of traditional gender conformity” (England et al. 565). Conclusion The princess bubble is a phenomenon that has been seen in Disney’s representation of female characters for decades. Within this bubble there is a narrow range of representation permitted, and attempts to make the characters more progressive have instead resulted in narrow and restrictive constraints, reinforcing dangerous female stereotypes. Kilmer suggests that ultimately these representations fail to break away from “hegemonic assumptions about gender norms, class boundaries, and Caucasian privileging”. Ultimately this presents audiences with strong and persuasive messages about gender performance. Audiences conform their bodies to societal ‘rules’: “as to how we ‘wear’ and ‘use’ our bodies” (Richardson and Locks x), including for example how we should dress, what we should weigh, and how to become popular. In our global hypermediated society, viewers are constantly exposed to princesses and other appropriate bodies. These become internalised ideals and aid in positive and negative thoughts and self-identity, which in turn creates additional pressure on the female body in particular. The seemingly innocent stories with happy outcomes are therefore unrealistic and ultimately excluding of those who cannot or will not ‘fit into the princess bubble’. The princess bubble, we argue, is therefore predictable and restrictive, promoting female passiveness and a reliance of physical traits over intelligence. The dominance of beauty over all else remains the road to female success in the Disney fairy tale film. References Beauty and the Beast. Dirs. Gary Trousdale and Kirk Wise. Walt Disney Productions, 1991. Film. Beauty and the Beast. Dir. Bill Condon. Walt Disney Pictures, 2017. Film. Best, Joel, and Kathleen S. Lowney. “The Disadvantage of a Good Reputation: Disney as a Target for Social Problems Claims.” The Sociological Quarterly 50 (2009): 431–449. doi:10.1111/j.1533-8525.2009.01147.x. Brave. Dirs. Mark Andrews and Brenda Chapman. Walt Disney Pictures, 2012. Film. Breaux, Richard, M. “After 75 Years of Magic: Disney Answers Its Critics, Rewrites African American History, and Cashes in on Its Racist Past.” Journal of African American Studies 14 (2010): 398-416. Cinderella. Dirs. Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, and Hamilton Luske. Walt Disney Productions, 1950. Film. Collins, Rebecca L. “Content Analysis of Gender Roles in Media: Where Are We Now and Where Should We Go?” Sex Roles 64 (2011): 290–298. doi:10.1007/s11199-010-9929-5. Cordwell, Caila Leigh. The Shattered Slipper Project: The Impact of the Disney Princess Franchise on Girls Ages 6-12. Honours thesis, Southeastern University, 2016. Coyne, Sarah M., Jennifer Ruh Linder, Eric E. Rasmussen, David A. Nelson, and Victoria Birkbeck. “Pretty as a Princess: Longitudinal Effects of Engagement with Disney Princesses on Gender Stereotypes, Body Esteem, and Prosocial Behavior in Children.” Child Development 87.6 (2016): 1–17. Dietz, Tracey, L. “An Examination of Violence and Gender Role Portrayals in Video Games: Implications for Gender Socialization and Aggressive Behavior.” Sex Roles 38 (1998): 425–442. doi:10.1023/a:1018709905920. England, Dawn Elizabeth, Lara Descartes, and Melissa A. Collier-Meek. "Gender Role Portrayal and the Disney Princesses." Sex Roles 64 (2011): 555-567. Ewert, Jolene. “A Tale as Old as Time – an Analysis of Negative Stereotypes in Disney Princess Movies.” Undergraduate Research Journal for the Human Sciences 13 (2014). Grosz, Elizabeth. Volatile Bodies. London, Routledge, 1994. Inge, M. Thomas. “Art, Adaptation, and Ideology: Walt Disney's Snow White and the Seven Dwarfs.” Journal of Popular Film and Television 32.3 (2004): 132-142. Jones, Meredith. “The Body in Popular Culture.” Being Cultural. Ed. Bruce M.Z. Cohen. Auckland University, 2012. 193-210. Kilmer, Alyson. Moving Forward? Problematic Ideology in Twenty-First Century Fairy Tale Films. Central Washington University, 2015. Lacroix, Celeste. “Images of Animated Others: The Orientalization of Disney's Cartoon Heroines from The Little Mermaid to The Hunchback of Notre Dame.” Popular Communications 2.4 (2004): 213-229. Little Mermaid, The. Dirs. Ron Clements and John Musker. Walt Disney Pictures, 1989. Film. Maggi, Armando. Preserving the Spell: Basile's "The Tale of Tales" and Its Afterlife in the Fairy-Tale Tradition. Chicago: University of Chicago Press, 2015. Orenstein, Peggy. Cinderella Ate My Daughter: Dispatches from the Front Lines of the New Girlie-Girl Culture. New York: HarperCollins, 2011. Parks, Kari. Mirror, Mirror: A Look at Self-Esteem & Disney Princesses. Honours thesis. Ball State University, 2012. Pinocchio. Dirs. Hamilton Luske, Ben Sharpsteen, Wilfred Jackson, Jack Kinney, Norm Ferguson, Bill Roberts, and T. Lee. Walt Disney Productions, 1940. Film. Princess and the Frog, The. Dirs. Ron Clements and John Musker. Walt Disney Pictures, 2009. Film. Richardson, Niall, and Adam Locks. Body Studies: The Basics. Routledge, 2014. Rutherford, Amanda M. Happily Ever After? A Critical Examination of the Gothic in Disney Fairy Tale Films. Auckland University of Technology, 2020. Sleeping Beauty. Dirs. Clyde Geronimi, Eric Larson, Wolfgang Reitherman, and Les Clark. Walt Disney Productions, 1959. Film. Smith, Stacey L., Katherine M. Pieper, Amy Granados, and Mark Choueite. “Assessing Gender-Related Portrayals in Topgrossing G-Rated Films.” Sex Roles 62 (2010): 774–786. Snow White and The Seven Dwarfs. Dirs. David Hand, Wilfred Jackson, Ben Sharpsteen, William Cottrell, Perce Pearce, and Larry Morey. Walt Disney Productions, 1937. Film. Tangled. Dirs. Nathan Greno and Byron Howard. Walt Disney Pictures, 2010. Film. Tanner, Litsa RenÉe, Shelley A. Haddock, Toni Schindler Zimmerman, and Lori K. Lund. “Images of Couples and Families in Disney Feature-Length Animated Films.” The American Journal of Family Therapy 31 (2003): 355-373. Warner, Marina. Fantastic Metamorphoses, Other Worlds. London: Oxford UP, 2002. Wasko, Janet. Understanding Disney: The Manufacture of Fantasy. Polity Press, 2001. Wohlwend, Karen E. “Damsels in Discourse: Girls Consuming and Producing Identity Texts through Disney Princess Play.” Reading Research Quarterly 44.1 (2009): 57-83. Zarranaz, L. Garcia. “Diswomen Strike Back? The Evolution of Disney's Femmes in the 1990s.” Atenea 27.2 (2007) 55-65.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

10

Rutherford, Leonie Margaret. "Re-imagining the Literary Brand." M/C Journal 18, no.6 (March7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1037.

Full text

Abstract:

IntroductionThis paper argues that the industrial contexts of re-imagining, or transforming, literary icons deploy the promotional strategies that are associated with what are usually seen as lesser, or purely commercial, genres. Promotional paratexts (Genette Paratexts; Gray; Hills) reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. This interpretation leverages Matt Hills’ argument that certain kinds of “quality” screened drama are discursively framed as possessing the cultural capital associated with auterist cinema, despite their participation in the marketing logics of media franchising (Johnson). Adaptation theorist Linda Hutcheon proposes that when audiences receive literary adaptations, their pleasure inheres in a mixture of “repetition and difference”, “familiarity and novelty” (114). The difference can take many forms, but may be framed as guaranteed by the “distinction”, or—in Bourdieu’s terms—the cultural capital, of talented individuals and companies. Gerard Genette (Palimpsests) argued that “proximations” or updatings of classic literature involve acknowledging historical shifts in ideological norms as well as aesthetic techniques and tastes. When literary brands are made over using different media, there are economic lures to participation in currently fashionable technologies, as well as current political values. Linda Hutcheon also underlines the pragmatic constraints on the re-imagining of literary brands. “Expensive collaborative art forms” (87) such as films and large stage productions look for safe bets, seeking properties that have the potential to increase the audience for their franchise. Thus the marketplace influences both production and the experience of audiences. While this paper does not attempt a thoroughgoing analysis of audience reception appropriate to a fan studies approach, it borrows concepts from Matt Hills’s theorisation of marketing communication associated with screen “makeovers”. It shows that literary fiction and cinematic texts associated with celebrated authors or auteurist producer-directors share branding discourses characteristic of contemporary consumer culture. Strategies include marketing “reveals” of transformed content (Hills 319). Transformed content is presented not only as demonstrating originality and novelty; these promotional paratexts also perform displays of cultural capital on the part of production teams or of auteurist creatives (321). Case Study 1: Steven Spielberg, The Adventures of Tintin (2011) The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn is itself an adaptation of a literary brand that reimagines earlier transmedia genres. According to Spielberg’s biographer, the Tintin series of bandes dessinée (comics or graphic novels) by Belgian artist Hergé (Georges Remi), has affinities with “boys’ adventure yarns” referencing and paying homage to the “silent filmmaking and the movie serials of the 1930s and ‘40s” (McBride 530). The three comics adapted by Spielberg belong to the more escapist and less “political” phase of Hergé’s career (531). As a fast-paced action movie, building to a dramatic and spectacular closure, the major plot lines of Spielberg’s film centre on Tintin’s search for clues to the secret of a model ship he buys at a street market. Teaming up with an alcoholic sea captain, Tintin solves the mystery while bullying Captain Haddock into regaining his sobriety, his family seat, and his eagerness to partner in further heroic adventures. Spielberg’s industry stature allowed him the autonomy to combine the commercial motivations of contemporary “tentpole” cinema adaptations with aspirations towards personal reputation as an auteurist director. Many of the promotional paratexts associated with the film stress the aesthetic distinction of the director’s practice alongside the blockbuster spectacle of an action film. Reinventing the Literary Brand as FranchiseComic books constitute the “mother lode of franchises” (Balio 26) in a industry that has become increasingly global and risk-adverse (see also Burke). The fan base for comic book movies is substantial and studios pre-promote their investments at events such as the four-day Comic-Con festival held annually in San Diego (Balio 26). Described as “tentpole” films, these adaptations—often of superhero genres—are considered conservative investments by the Hollywood studios because they “constitute media events; […] lend themselves to promotional tie-ins”; are “easy sells in world markets and […] have the ability to spin off sequels to create a franchise” (Balio 26). However, Spielberg chose to adapt a brand little known in the primary market (the US), thus lacking the huge fan-based to which pre-release promotional paratexts might normally be targeted. While this might seem a risky undertaking, it does reflect “changed industry realities” that seek to leverage important international markets (McBride 531). As a producer Spielberg pursued his own strategies to minimise economic risk while allowing him creative choices. This facilitated the pursuit of professional reputation alongside commercial success. The dual release of both War Horse and Tintin exemplify the director-producer’s career practice of bracketing an “entertainment” film with a “more serious work” (McBride 530). The Adventures of Tintin was promoted largely as technical tour de force and spectacle. Conversely War Horse—also adapted from a children’s text—was conceived as a heritage/nostalgia film, marked with the attention to period detail and lyric cinematography of what Matt Hills describes as “aestheticized fiction”. Nevertheless, promotional paratexts stress the discourse of auteurist transformation even in the case of the designedly more commercial Tintin film, as I discuss further below. These pre-release promotions emphasise Spielberg’s “painterly” directorial hand, as well as the professional partnership with Peter Jackson that enabled cutting edge innovation in animation. As McBride explains, the “dual release of the two films in the US was an unusual marketing move” seemingly designed to “showcase Spielberg’s artistic versatility” (McBride 530).Promotional Paratexts and Pre-Recruitment of FansAs Jonathan Gray and Jason Mittell have explained, marketing paratexts predate screen adaptations (Gray; Mittell). As part of the commercial logic of franchise development, selective release of information about a literary brand’s transformation are designed to bring fans of the “original,” or of genre communities such as fantasy or comics audiences, on board with the adaptation. Analysing Steven Moffat’s revelations about the process of adapting and creating a modern TV series from Conan Doyle’s canon (Sherlock), Matt Hills draws attention to the focus on the literary, rather than the many screen reinventions. Moffat’s focus on his childhood passion for the Holmes stories thus grounds the team’s adaptation in a period prior to any “knowledge of rival adaptations […] and any detailed awareness of canon” (326). Spielberg (unlike Jackson) denied any such childhood affective investment, claiming to have been unaware of the similarities between Raiders of the Lost Ark (1981) and the Tintin series until alerted by a French reviewer of Raiders (McBride 530). In discussing the paradoxical fidelity of his and Jackson’s reimagining of Tintin, Spielberg performed homage to the literary brand while emphasising the aesthetic limitations within the canon of prior adaptations:‘We want Tintin’s adventures to have the reality of a live-action film’, Spielberg explained during preproduction, ‘and yet Peter and I felt that shooting them in a traditional live-action format would simply not honor the distinctive look of the characters and world that Hergé created. Hergé’s characters have been reborn as living beings, expressing emotion and a soul that goes far beyond anything we’ve been able to create with computer-animated characters.’ (McBride 531)In these “reveals”, the discourse positions Spielberg and Jackson as both fans and auteurs, demonstrating affective investment in Hergé’s concepts and world-building while displaying the ingenuity of the partners as cinematic innovators.The Branded Reveal of Transformed ContentAccording to Hills, “quality TV drama” no less than “makeover TV,” is subject to branding practices such as the “reveal” of innovations attributed to creative professionals. Marketing paratexts discursively frame the “professional and creative distinction” of the teams that share and expand the narrative universe of the show’s screen or literary precursors (319–20). Distinction here refers to the cultural capital of the creative teams, as well as to the essential differences between what adaptation theorists refer to as the “hypotext” (source/original) and “hypertext” (adaptation) (Genette Paratexts; Hutcheon). The adaptation’s individualism is fore-grounded, as are the rights of creative teams to inherit, transform, and add richness to the textual universe of the precursor texts. Spielberg denied the “anxiety of influence” (Bloom) linking Tintin and Raiders, though he is reported to have enthusiastically acknowledged the similarities once alerted to them. Nevertheless, Spielberg first optioned Hergé’s series only two years later (1983). Paratexts “reveal” Hergé’s passing of the mantle from author to director, quoting his: “ ‘Yes, I think this guy can make this film. Of course it will not be my Tintin, but it can be a great Tintin’” (McBride 531).Promotional reveals in preproduction show both Spielberg and Jackson performing mutually admiring displays of distinction. Much of this is focused on the choice of motion capture animation, involving attachment of motion sensors to an actor’s body during performance, permitting mapping of realistic motion onto the animated figure. While Spielberg paid tribute to Jackson’s industry pre-eminence in this technical field, the discourse also underlines Spielberg’s own status as auteur. He claimed that Tintin allowed him to feel more like a painter than any prior film. Jackson also underlines the theme of direct imaginative control:The process of operating the small motion-capture virtual camera […] enabled Spielberg to return to the simplicity and fluidity of his 8mm amateur films […] [The small motion-capture camera] enabled Spielberg to put himself literally in the spaces occupied by the actors […] He could walk around with them […] and improvise movements for a film Jackson said they decided should have a handheld feel as much as possible […] All the production was from the imagination right to the computer. (McBride 532)Along with cinematic innovation, pre-release promotions thus rehearse the imaginative pre-eminence of Spielberg’s vision, alongside Jackson and his WETA company’s fantasy credentials, their reputation for meticulous detail, and their innovation in the use of performance capture in live-action features. This rehearsal of professional capital showcases the difference and superiority of The Adventures of Tintin to previous animated adaptations.Case Study 2: Andrew Motion: Silver, Return to Treasure Island (2012)At first glance, literary fiction would seem to be a far-cry from the commercial logics of tentpole cinema. The first work of pure fiction by a former Poet Laureate of Great Britain, updating a children’s classic, Silver: Return to Treasure Island signals itself as an exemplar of quality fiction. Yet the commercial logics of the publishing industry, no less than other media franchises, routinise practices such as author interviews at bookshop visits and festivals, generating paratexts that serve its promotional cycle. Motion’s choice of this classic for adaptation is a step further towards a popular readership than his poetry—or the memoirs, literary criticism, or creative non-fiction (“fabricated” or speculative biographies) (see Mars-Jones)—that constitute his earlier prose output. Treasure Island’s cultural status as boy’s adventure, its exotic setting, its dramatic characters long available in the public domain through earlier screen adaptations, make it a shrewd choice for appropriation in the niche market of literary fiction. Michael Cathcart’s introduction to his ABC Radio National interview with the author hones in on this:Treasure Island is one of those books that you feel as if you’ve read, event if you haven’t. Long John Silver, young Jim Hawkins, Blind Pew, Israel Hands […], these are people who stalk our collective unconscious, and they’re back. (Cathcart)Motion agrees with Cathcart that Treasure Island constitutes literary and common cultural heritage. In both interviews I analyse in the discussion here, Motion states that he “absorbed” the book, “almost by osmosis” as a child, yet returned to it with the mature, critical, evaluative appreciation of the young adult and budding poet (Darragh 27). Stevenson’s original is a “bloody good book”; the implication is that it would not otherwise have met the standards of a literary doyen, possessing a deep knowledge of, and affect for, the canon of English literature. Commercial Logic and Cultural UpdatingSilver is an unauthorised sequel—in Genette’s taxonomy, a “continuation”. However, in promotional interviews on the book and broadcast circuit, Motion claimed a kind of license from the practice of Stevenson, a fellow writer. Stevenson himself notes that a significant portion of the “bar silver” remained on the island, leaving room for a sequel to be generated. In Silver, Jim, the son of Stevenson’s Jim Hawkins, and Natty, daughter of Long John Silver and the “woman of colour”, take off to complete and confront the consequences of their parents’ adventures. In interviews, Motion identifies structural gaps in the precursor text that are discursively positioned to demand completion from, in effect, Stevenson’s literary heir: [Stevenson] was a person who was interested in sequels himself, indeed he wrote a sequel to Kidnapped [which is] proof he was interested in these things. (Cathcart)He does leave lots of doors and windows open at the end of Treasure Island […] perhaps most bewitchingly for me, as the Hispaniola sails away, they leave behind three maroons. So what happened to them? (Darragh)These promotional paratexts drop references to Great Expectations, Heart of Darkness, Lord of the Flies, Wild Sargasso Sea, the plays of Shakespeare and Tom Stoppard, the poetry of Auden and John Clare, and Stevenson’s own “self-conscious” sources: Defoe, Marryat. Discursively, they evidence “double coding” (Hills) as both homage for the canon and the literary “brand” of Stevenson’s popular original, while implicated in the commercial logic of the book industry’s marketing practices.Displays of DistinctionMotion’s interview with Sarah Darragh, for the National Association of Teachers of English, performs the role of man of letters; Motion “professes” and embodies the expertise to speak authoritatively on literature, its criticism, and its teaching. Literature in general, and Silver in particular, he claims, is not “just polemic”, that is “not how it works”, but it does has the ability to recruit readers to moral perspectives, to convey “ new ideas[s] of the self.” Silver’s distinction from Treasure Island lies in its ability to position “deep” readers to develop what is often labelled “theory of mind” (Wolf and Barzillai): “what good literature does, whether you know it or not, is to allow you to be someone else for a bit,” giving us “imaginative projection into another person’s experience” (Darragh 29). A discourse of difference and superiority is also associated with the transformed “brand.” Motion is emphatic that Silver is not a children’s book—“I wouldn’t know how to do that” (Darragh 28)—a “lesser” genre in canonical hierarchies. It is a writerly and morally purposeful fiction, “haunted” by greats of the canon and grounded in expertise in philosophical and literary heritage. In addition, he stresses the embedded seriousness of his reinvention: it is “about how to be a modern person and about greed and imperialism” (Darragh 27), as well as a deliberatively transformed artefact:The road to literary damnation is […] paved with bad sequels and prequels, and the reason that they fail […] is that they take the original on at its own game too precisely […] so I thought, casting my mind around those that work [such as] Tom Stoppard’s play Rosencrantz and Guildenstern are Dead […] or Jean Rhys’ wonderful novel Wide Sargasso Sea which is about the first Mrs Rochester in Jane Eyre […] that if I took a big step away from the original book I would solve this problem of competing with something I was likely to lose in competition with and to create something that was a sort of homage […] towards it, but that stood at a significant distance from it […]. (Cathcart) Motion thus rehearses homage and humility, while implicitly defending the transformative imagination of his “sequel” against the practice of lesser, failed, clonings.Motion’s narrative expansion of Stevenson’s fictional universe is an example of “overwriting continuity” established by his predecessor, and thus allowing him to make “meaningful claims to creative and professional distinction” while demonstrating his own “creative viewpoint” (Hills 320). The novel boldly recapitulates incidental details, settings, and dramatic embedded character-narrations from Treasure Island. Distinctively, though, its opening sequence is a paean to romantic sensibility in the tradition of Wordsworth’s The Prelude (1799–1850).The Branded Reveal of Transformed ContentSilver’s paratexts discursively construct its transformation and, by implication, improvement, from Stevenson’s original. Motion reveals the sequel’s change of zeitgeist, its ideological complexity and proximity to contemporary environmental and postcolonial values. These are represented through the superior perspective of romanticism and the scientific lens on the natural world:Treasure Island is a pre-Enlightenment story, it is pre-French Revolution, it’s the bad old world […] where people have a different ideas of democracy […] Also […] Jim is beginning to be aware of nature in a new way […] [The romantic poet, John Clare] was publishing in the 1820s but a child in the early 1800s, I rather had him in mind for Jim as somebody who was seeing the world in the same sort of way […] paying attention to the little things in nature, and feeling a sort of kinship with the natural world that we of course want to put an environmental spin on these days, but [at] the beginning of the 1800s was a new and important thing, a romantic preoccupation. (Cathcart)Motion’s allusion to Wild Sargasso Sea discursively appropriates Rhys’s feminist and postcolonial reimagination of Rochester’s creole wife, to validate his portrayal of Long John Silver’s wife, the “woman of colour.” As Christian Moraru has shown, this rewriting of race is part of a book industry trend in contemporary American adaptations of nineteenth-century texts. Interviews position readers of Silver to receive the novel in terms of increased moral complexity, sharing its awareness of the evils of slavery and violence silenced in prior adaptations.Two streams of influence [come] out of Treasure Island […] one is Pirates of the Caribbean and all that jolly jape type stuff, pirates who are essentially comic [or pantomime] characters […] And the other stream, which is the other face of Long John Silver in the original is a real menace […] What we are talking about is Somalia. Piracy is essentially a profoundly serious and repellent thing […]. (Cathcart)Motion’s transformation of Treasure Island, thus, improves on Stevenson by taking some of the menace that is “latent in the original”, yet downplayed by the genre reinvented as “jolly jape” or “gorefest.” In contrast, Silver is “a book about serious things” (Cathcart), about “greed and imperialism” and “how to be a modern person,” ideologically reconstructed as “philosophical history” by a consummate man of letters (Darragh).ConclusionWhen iconic literary brands are reimagined across media, genres and modes, creative professionals frequently need to balance various affective and commercial investments in the precursor text or property. Updatings of classic texts require interpretation and the negotiation of subtle changes in values that have occurred since the creation of the “original.” Producers in risk-averse industries such as screen and publishing media practice a certain pragmatism to ensure that fans’ nostalgia for a popular brand is not too violently scandalised, while taking care to reproduce currently popular technologies and generic conventions in the interest of maximising audience. As my analysis shows, promotional circuits associated with “quality” fiction and cinema mirror the commercial logics associated with less valorised genres. Promotional paratexts reveal transformations of content that position audiences to receive them as creative innovations, superior in many senses to their literary precursors due to the distinctive expertise of creative professionals. Paying lip-service the sophisticated reading practices of contemporary fans of both cinema and literary fiction, their discourse shows the conflicting impulses to homage, critique, originality, and recruitment of audiences.ReferencesBalio, Tino. Hollywood in the New Millennium. London: Palgrave Macmillan/British Film Institute, 2013.Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. 2nd ed. Oxford: Oxford UP, 1997.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Trans. Richard Nice. Cambridge, MA: Harvard UP, 1987. Burke, Liam. The Comic Book Film Adaptation: Exploring Modern Hollywood's Leading Genre. Jackson, MS: UP of Mississippi, 2015. Cathcart, Michael (Interviewer). Andrew Motion's Silver: Return to Treasure Island. 2013. Transcript of Radio Interview. Prod. Kate Evans. 26 Jan. 2013. 10 Apr. 2013 ‹http://www.abc.net.au/radionational/booksplus/silver/4293244#transcript›.Darragh, Sarah. "In Conversation with Andrew Motion." NATE Classroom 17 (2012): 27–30.Genette, Gérard. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Lincoln, NE: U of Nebraska P, 1997. ———. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge UP, 1997. Gray, Jonathan. Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts. New York: New York UP, 2010.Hills, Matt. "Rebranding Dr Who and Reimagining Sherlock: 'Quality' Television as 'Makeover TV Drama'." International Journal of Cultural Studies 18.3 (2015): 317–31.Johnson, Derek. Media Franchising: Creative License and Collaboration in the Culture Industries. Postmillennial Pop. New York: New York UP, 2013.Mars-Jones, Adam. "A Thin Slice of Cake." The Guardian, 16 Feb. 2003. 5 Oct. 2015 ‹http://www.theguardian.com/books/2003/feb/16/andrewmotion.fiction›.McBride, Joseph. Steven Spielberg: A Biography. 3rd ed. London: Faber & Faber, 2012.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: New York UP, 2015.Moraru, Christian. Rewriting: Postmodern Narrative and Cultural Critique in the Age of Cloning. Herndon, VA: State U of New York P, 2001. Motion, Andrew. Silver: Return to Treasure Island. London: Jonathan Cape, 2012.Raiders of the Lost Ark. Dir. Steven Spielberg. Paramount/Columbia Pictures, 1981.Wolf, Maryanne, and Mirit Barzillai. "The Importance of Deep Reading." Educational Leadership. March (2009): 32–36.Wordsworth, William. The Prelude, or, Growth of a Poet's Mind: An Autobiographical Poem. London: Edward Moxon, 1850.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

11

Vasques Vital, Andre, and Mariza Pinheiro Bezerra. "Climate Change as Dark Magic in <em>Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir</em> Animation." M/C Journal 26, no.5 (October4, 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2990.

Full text

Abstract:

Animations, in their various genres, are an important amalgamation of art and technology that suggest new ways of thinking, feeling, and experiencing contemporary issues (Wells; Whitley). Animations can provide a commentary on the current planetary crisis, such as climate change, by offering a radically altered reality (Lundberg et al. 9). In the case of environmental animations, these issues become more evident because at their core is the production of knowledge, subjectivities, and speculations about the future of the planet and humanity. These problematisations usually arise from the centrality of non-human entities as narrative subjects (Starosielski). However, even in other genres of animation, such as fantasy, superhero fiction, and comedy, where non-human beings may or may not be at the narrative’s centre, it is possible to find suggestions regarding environmental issues emerging from characters, episodes, and specific events (see, for example, Vital, “Lapis Lazuli”; Vital, “Water”). Such is the case with Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir (2015–Present), where climate change is addressed in the episodes Stormy Weather 1 and Stormy Weather 2 with the supervillain Climatika, offering an original commentary on human responsibility in causing climate changes. This article examines how climate change in this animated series is constructed as black magic through these episodes, shown between Seasons 1 and 3. Black magic is understood as where people will use non-human phenomena to fulfil their dark intentions against the forces of light, often to the individuals’ benefit (Thacker). Despite its anthropocentric roots, the relationship between climate change and black magic in the animation is analysed using Jane Bennett’s concept of enchantment in the modern world. According to this concept, nature—often perceived as inert, passive, and instrumental—actively impacts on human life, regardless of human beings’ alienation from non-human entities’ affective power (Bennett). Thus, in the animation, although Aurore Beauréal, driven by selfish motivations, seeks to control time by becoming the supervillain Climatika, the effect of this manipulation proves to be completely contingent on fostering a world-without-us feeling, which has also been present in other animations and media. Negative Emotions, Akumatisation, and Black Magic Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir (Miraculous: Les aventures de Ladybug et Chat Noir) is a French 3D animated series created by Thomas Astruc, co-produced with South Korea, Japan, Italy, Brazil, and Portugal, and involving the studios Zagtoon, Method Animation, Toei Animation, SAMG Animation, SK Broadband, TF1, and Gloob. It is a superhero fiction series that tells the adventures of Marinette Dupain-Cheng (Ladybug) and Adrien Agreste (Cat Noir), two teenage students who possess jewels (Miraculous) that connect them to magical creatures (Kwamis). These characters mostly lead normal lives, keeping their superhero identities a secret (including from each other, fuelling a confused platonic love from Cat Noir for Ladybug and Marinette for Adrien). During crises, the Kwamis grant superpowers to both of them to protect Paris from the evil villain Hawk Moth (whose alter ego is Gabriel Agreste, Adrien’s father). The series is one of the most popular animations today, aired in over 120 countries and winner of several international awards (Aguasanta-Regalado). Hawk Moth possesses the Butterfly Miraculous, which enables him to create akumas (butterflies with the power to sense individuals with intense negative emotions, such as anger, distress, envy, and sadness, and akumatise them). At first, this butterfly grants Moth the ability to communicate telepathically with its target when it lands on and possesses an important object of the victim. Therefore, the villain makes an irresistible proposal to grant superpowers to the victim (usually in an attempt to reverse an unfortunate situation the victim faces) and, in return, the victim is expected to defeat Ladybug and Cat Noir. Akumatisation is a clear allegorical reference to demonic possession in the mythological terms of Judeo-Christian culture, while the akumatised villains are, less evidently, related to the image of the witch in Renaissance Europe. According to Carolyn Merchant, there was a consensus in the sixteenth century that witches, by making a pact with the devil, acquired the power to alter the weather drastically, produce diseases, destroy crops, and spread famine. Furthermore, some scientists of the time connected the behaviour of witches to an excess of melancholic humour, which was related to anxieties, sadness, and other extreme negative emotions that made them vulnerable to the devil’s attacks (Merchant 140). Therefore, in the episodes Stormy Weather 1 and Stormy Weather 2 there appears to be a manifestation of two out of the three levels of possession in the akumatised character, as indicated in the main demonology manuals of the sixteenth century. The first level, which is that of individual possession, affects the victim on psychological and physical levels, and their intentions and actions become controlled or inspired by the evil spirit. The third level involves the possibility of climatological possession, with the induction of extreme weather phenomena such as droughts and floods (Thacker 62). Aurore Beauréal—the villain of episodes Stormy Weather 1 and Stormy Weather 2—transforms into Climatika, resembling the witches of Renaissance Europe with all their powers of black magic. That is, a psychological and moral disposition induces Aurore Beauréal to undergo a radical metamorphosis to gain control over the world and achieve her objectives. This world control, driven by selfish objectives, which could be achieved through technological and scientific artifices, is depicted in the series as something stemming from the darkest depths of our beings—an innate desire for dominance and control for personal ends, a form of black magic. One of the dilemmas found in superhero fiction series and films in addressing climate change is the exploitation of exceptionally catastrophic weather events but concealing the long-term human actions that lead to transformations in the environment (McGowan). The other dilemma is the simplification of the environmental issue by transferring the possibility of its resolution to a hero. One interpretation is that the hero of these texts represents the status quo of corporations that contribute to the problem, but in sponsoring these series or films are not held accountable, or the climate problem is too readily fixed (Chatterji). However, the Miraculous animation addresses these dilemmas by examining extreme weather events and placing them directly in the hands of a character who is an ordinary yet ambitious individual, and like any person has emotional instabilities. Miraculous, then, explicitly expresses the anthropogenic nature of climate change and indicates the impossibility of effectively controlling the cosmos by those who, driven by their negative desires, resort to artifices to dominate planetary forces. Finally, the efforts of the superheroes Ladybug and Cat Noir prove insufficient to prevent Climatika’s return, who emerges as even more powerful due to a set of factors that promote and intensify the negative emotions of Aurore Beauréal. Therefore, Miraculous can highlight the human face of climate change and its inability to be easily overcome. Climatika: Revenge of the Weather Witch The first season starts with the story of Aurore Beauréal, a young student who dreams of becoming the weather girl for the KIDZ+ channel. In a contest involving numerous candidates, only she and Mireille Caquet (another student) entered the final. The fact that Caquet is an extremely shy and calm young woman led Beauréal to believe that she would easily win the competition over Caquet, due to Beauréal having a more outgoing nature and assertive exploration of her physical appearance. Nevertheless, Aurore suffered an unexpected and humiliating defeat (with a difference of half a million votes) that was seen nationwide. Hawk Moth senses the vibrations of extreme anger and sadness from Aurore Beauréal and sends an akuma to her, transforming her into Climatika (Stormy Weather). The aesthetics of Climatika are related to the stereotype of the modern teenage witch in contemporary fantasy stories. She is depicted wearing a pleated mini skirt and a short dark blue blouse with puffy sleeves—a retro trend from the 1980s lending a romantic and feminine touch to the composition. The wand or the magic broomstick is replaced by an umbrella, from which she casts her weather control powers, and her expression is that of a person possessed by a demon. In this sense, there are similarities with the character Lapis Lazuli from Steven Universe, who also had an aesthetic related to the witch stereotype, but within the 1960s–1970s hippie culture. Moreover, Lapis Lazuli’s powers are associated with the occult and evil, as she can control the entire hydrological cycle (Vital, “Water”). The similarities end here, as Lapis Lazuli herself is an alien and water elemental who destabilises and disrupts the attempts of control and domination promoted by the characters representing modern science and the State. However, Climatika uses a technical device (black magic) to control the weather and achieve her revenge goals. She causes catastrophic climatic events and promotes horror in the name of a global order that satisfies her desires. The instrumentalisation that Climatika promotes through black magic subtly brings her closer to the scientists who sought to investigate and control nature for human progress during the early days of the Scientific Revolution. In the sixteenth century, scientists such as Francis Bacon commonly used metaphors involving the torture of witches and the exploitation of nature to uncover their secrets, to control and alter the world for the advancement and well-being of humans (Merchant). However, black magic, whether through a satanic or pagan path, also has anthropocentric roots, manifesting as a tool that humans can use to enforce their intentions or as an internal force available for self-benefit (Thacker 29). In the case of Climatika, the hydrological cycle was understood as a tool responsive to her emotions and supposedly at her service. The presence of the phenomenon brings it closer to the stereotype of the witch serving the forces of evil and can also act as an allegory for the scientist who fulfils the State’s or private corporations’ obscure purposes at the expense of others. Not by chance, Hawk Moth, when transforming Aurore into Climatika, proclaims, “tu vas devenir ma miss méteór” (you will become my weather girl), a sentence that plays on Aurore’s work in scientific journalism for weather forecasts, while the hidden meaning behind the statement is about the witch manipulating the weather. Climatika will boast about being the only weather girl who gets all the forecasts right (as she is the one who influences the weather events). Although Climatika takes an anthropocentric stance towards the climate, her case highlights how hydro-meteorological phenomena affect Aurore Beauréal to the point where she aspires to be the weather girl and, if not possible, to become a witch who controls the hydrological cycle. Aurore, at first, wished to be the spokesperson for meteorology, studying the weather and climate. When she fails, she aspires for more: to become the weather girl, merging herself with meteorological phenomena and using climatic factors to organise the world to satisfy her desires. She appears oblivious to the way the weather affects her, although it is central to her life. She considers herself free and in control of herself and the world. The perception of the modern world as disenchanted, characterised by reason, freedom, and control, results in an alienation from the affective power of non-human phenomena (Bennett). This alienation leads to an arrogant attitude, such as that of Aurore Beauréal, who transforms into Climatika and believes she can finally be recognised as the weather girl with her new hydrokinesis powers. However, despite all the chaos that Climatika promotes by inducing hurricanes, hailstorms, and lightning, dramatically affecting the lives of the inhabitants of Paris and all of France, she fails in the face of Ladybug and Cat Noir. Finally, Aurore will have to deal with the defeat against Mireille Caquet and public censorship for transforming into Climatika, the weather witch. Cosmic Pessimism and Planetary Catastrophe in the Return of Climatika In the seventeenth episode of the third season, there is a prime example of what Aurore Beauréal went through after being defeated and the akumatisation being undone. Her schoolmate, Chloé Bourgeois, publicly humiliates her for having low grades and not having emotional control, becoming a failed villain. Hawk Moth takes advantage of the opportunity left by Bourgeois and tells Aurore that she will always be and continue to grow in power as Climatika, transforming her once again. Being emotionally affected, Climatika’s powers amplify significantly, and she uses volcanic explosions and moves the planet away from the sun’s orbit to cool it down, destroying all of humanity and proving her true power. In this episode, Stormy Weather 2, Climatika manages to establish herself as a global threat, inducing a dramatic climate change. Fear and horror spread throughout the world as people embrace each other to stay alive in the apocalyptic cold. Even the heroes, Ladybug and Cat Noir, feel haunted by the immense power of Climatika and find themselves in an intimate moment reminiscing about all the challenges they have overcome in the past, and the growth they have experienced over time while fighting together against the forces of evil. It is in sharing these memories that they find the power to come together once again, regaining the trust and confidence that help them to face and defeat Climatika. Thus, because of suppressed affections, unfulfilled desires, the combined force of words, and extreme social and meteorological events, negative and selfish emotions emerged and re-emerged, fuelling the return of Climatika—the regional and later planetary climate threat. Moreover, in the case of Ladybug and Cat Noir, the affective power of their bodily and physical encounter generated memories, along with deep positive emotions and words of trust, affection, and unity. These provided the means to change the course of events and prevent the realisation of the climate catastrophe (they no longer felt overcome and could battle Climatika). The two episodes suggest that the emergence of the climate catastrophe is a result of the feelings of disenchantment amongst people in the world and the combination of human alienation from the affective power of things, and the power that events and things gain in their encounters worldwide. The suggestion is the development of an ethics of generosity as a response to climate change that involves sharpening the perception of the affective power of things and encounters between humans in public spaces, as well as between humans and non-humans in everyday life (Bennett). Nonetheless, the episodes Stormy Weather 1 and Stormy Weather 2 display a type of cosmic pessimism perceptible through the emotional failures and revenge of Aurore Beauréal and Climatika. Cosmic pessimism indicates distrust regarding the impossibility of controlling and organising a world that does not require order. This world does not manifest itself for us or in itself but as a world-without-us (Thacker, Cosmic). Control does not make Aurore more respected, although she is feared when she manifests as Climatika. As Climatika, she inflicts on other people the suffering caused by the catastrophic disruption of their routines due to the manifestation of the effects of climate change. Conversely, the disappointment of the double failure to become the weather girl and the subsequent bullying becomes an oppressive reality for Aurore that induces more fear and horror due to her inability of being able to organise the world according to her desires. Thus, climate change is manifested in Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir as a result of the failed attempt to control the world (represented by the metaphor of black magic) and the impossibility of organising the world according to human desires. Conclusions Ladybug and Cat Noir manage to save the day in the episodes Stormy Weather 1 and Stormy Weather 2. However, the return of Climatika manifests itself as persistence, which suggests two important points. First, heroes or exceptional individuals cannot handle the complexity involved in the climate crisis because the crisis results from multiple factors, including human emotions, under the pressure of a system emphasising competition for prominence, efficiency, and social recognition. Climatika was defeated but returned for the same reason: the primacy of the ideal of success and recognition in a universe of pure abstract value that is based on the alienation of emotions. Second, profound uncertainties arise from the current climate crisis. Anthropogenic climate change is manifested through completely contingent effects, where the expectation of controlling and ordering the world according to human desires is disrupted, resulting in a sense of cosmic pessimism due to the world-without-us feeling. The indifference of the universe to human desires becomes explicit, exposing the failure of the abstraction of self and world control—the foundation of modern ontology and capitalism. Therefore, Climatika highlights climate change as a form of black magic: an intensive attempt to control and manipulate the world driven by selfish feelings that deepen the alienation regarding the power and indifference of the elements that compose the planetary atmosphere. References Aguasanta-Regalado, Miriam E., Ángel San Martín Alonso, and Isabel M. Gallardo-Fernández. “Analysis of the Narratives with Characters That Make Ethnic Diversity Visible—Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir.” Education Sciences 13.5 (2023): 460-470. Bennett, Jane. The Enchantment of Modern Life: Attachments, Crossing, and Ethics. Princeton UP, 2016. Chatterji, Roma. “Gaia and the Environmental Apocalypse in Superhero Comics and Science Fantasy.” Perspectives – A Peer-Reviewed, Bilingual, Interdisciplinary E-Journal 2 (2022): 1-30. Lundberg, Anita, André Vasques Vital, and Shruti Das. “Tropical Imaginaries and Climate Crisis: Embracing Relational Climate Discourses.” Etropic: Electronic Journal of Studies in the Tropics 20.2 (2021): 1-31. McGowan, Andrew. "Superhero Ecologies: An Environmental Reading of Contemporary Superhero Cinema." Honors Projects 110 (2019). <https://digitalcommons.bowdoin.edu/honorsprojects/110>. Merchant, Carolyn. The Death of Nature: Women, Ecology and the Scientific Revolution. Harper & Row, 1990. Starosielski, Nicole. “Movements That Are Drawn: A History of Environmental Animation from The Lorax to FernGully to Avatar.” The International Communication Gazette 73.1-2 (2011): 145-163. “Stormy Weather.” Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir. Created by Thomas Astruc. Season 1, episode 1. Zagtoon and Method Animation et al., 19 Oct. 2015. “Stormy Weather #2.” Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir. Created by Thomas Astruc. Season 3, episode 17. Zagtoon and Method Animation et al., 2 June 2019. Thacker, Eugene. Cosmic Pessimism. U of Minnesota P, 2016. ———. Thacker, Eugene. In The Dust of This Planet: Horror of Philosophy. Vol. 1. Zero Books, 2011. Vital André Vasques. “Lapis Lazuli: Politics and Aqueous Contingency in the Animation Steven Universe.” Series – International Journal of TV Serial Narratives 4.1 (2018): 51–62. ———. “Water, Gender, and Modern Science in the Steven Universe Animation.” Feminist Media Studies 20.8 (2020): 1144-1158. ———. “Water Spells: New Materialist Theoretical Insights from Animated Fantasy and Science Fiction.” Historia Ambiental Latinoamericana y Caribeña (HALAC) Revista de la Solcha 12.1 (2022): 246–269. Wells, Paul. Understanding Animation. Routledge, 1998. Whitley, David. The Idea of Nature in Disney Animation. Ashgate, 2008.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

12

Lobato, Ramon, and James Meese. "Kittens All the Way Down: Cute in Context." M/C Journal 17, no.2 (April23, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.807.

Full text

Abstract:

This issue of M/C Journal is devoted to all things cute – Internet animals and stuffed toys, cartoon characters and branded bears. In what follows our nine contributors scrutinise a diverse range of media objects, discussing everything from the economics of Grumpy Cat and the aesthetics of Furbys to Reddit’s intellectual property dramas and the ethics of kitten memes. The articles range across diverse sites, from China to Canada, and equally diverse disciplines, including cultural studies, evolutionary economics, media anthropology, film studies and socio-legal studies. But they share a common aim of tracing out the connections between degraded media forms and wider questions of culture, identity, economy and power. Our contributors tell riveting stories about these connections, inviting us to see the most familiar visual culture in a new way. We are not the first to take cute media seriously as a site of cultural politics, and as an industry in its own right. Cultural theory has a long, antagonistic relationship with the kitsch and the disposable. From the Frankfurt School’s withering critique of cultural commodification to revisionist feminist accounts that emphasise the importance of the everyday, critics have been conducting sporadic incursions into this space for the better part of a century. The rise of cultural studies, a discipline committed to analysing “the scrap of ordinary or banal existence” (Morris and Frow xviii), has naturally provided a convincing intellectual rationale for such research, and has inspired an impressive array of studies on such things as Victorian-era postcards (Milne), Disney films (Forgacs), Hallmark cards (West, Jaffe) and stock photography (Frosh). A parallel strand of literary theory considers the diverse registers of aesthetic experience that characterize cute content (Brown, Harris). Sianne Ngai has written elegantly on this topic, noting that “while the avant-garde is conventionally imagined as sharp and pointy, as hard- or cutting-edge, cute objects have no edge to speak of, usually being soft, round, and deeply associated with the infantile and the feminine” (814). Other scholars trace the historical evolution of cute aesthetics and commodities. Cultural historians have documented the emergence of consumer markets for children and how these have shaped what we think of as cute (Cross). Others have considered the history of domestic animal imagery and its symptomatic relationship with social anxieties around Darwinism, animal rights, and pet keeping (Morse and Danahay, Ritvo). And of course, Japanese popular culture – with its distinctive mobilization of cute aesthetics – has attracted its own rich literature in anthropology and area studies (Allison, Kinsella). The current issue of M/C Journal extends these lines of research while also pushing the conversation in some new directions. Specifically, we are interested in the collision between cute aesthetics, understood as a persistent strand of mass culture, and contemporary digital media. What might the existing tradition of “cute theory” mean in an Internet economy where user-generated content sites and social media have massively expanded the semiotic space of “cute” – and the commercial possibilities this entails? As the heir to a specific mode of degraded populism, the Internet cat video may be to the present what the sitcom, the paperback novel, or the Madonna video was to an earlier moment of cultural analysis. Millions of people worldwide start their days with kittens on Roombas. Global animal brands, such as Maru and Grumpy Cat, are appearing, along with new talent agencies for celebrity pets. Online portal I Can Haz Cheezburger has received millions of dollars in venture capital funding, becoming a diversified media business (and then a dotcom bubble). YouTube channels, Twitter hashtags and blog rolls form an infrastructure across which a vast amount of cute-themed user-generated content, as well as an increasing amount of commercially produced and branded material, now circulates. All this reminds us of the oft-quoted truism that the Internet is “made of kittens”, and that it’s “kittens all the way down”. Digitization of cute culture leads to some unusual tweaks in the taste hierarchies explored in the aforementioned scholarship. Cute content now functions variously as an affective transaction, a form of fandom, and as a subcultural discourse. In some corners of the Internet it is also being re-imagined as something contemporary, self-reflexive and flecked with irony. The example of 4Chan and LOLcats, a jocular, masculinist remix of the feminized genre of pet photography, is particularly striking here. How might the topic of cute look if we moving away from the old dialectics of mass culture critique vs. defense and instead foreground some of these more counter-intuitive aspects, taking seriously the enormous scale and vibrancy of the various “cute” content production systems – from children’s television to greeting cards to CuteOverload.com – and their structural integration into current media, marketing and lifestyle industries? Several articles in this issue adopt this approach, investigating the undergirding economic and regulatory structures of cute culture. Jason Potts provides a novel economic explanation for why there are so many animals on the Internet, using a little-known economic theory (the Alchian-Allen theorem) to explain the abundance of cat videos on YouTube. James Meese explores the complex copyright politics of pet images on Reddit, showing how this online community – which is the original source of much of the Internet’s animal gifs, jpegs and videos – has developed its own procedures for regulating animal image “piracy”. These articles imaginatively connect the soft stuff of cute content with the hard stuff of intellectual property and supply-and-demand dynamics. Another line of questioning investigates the political and bio-political work involved in everyday investments in cute culture. Seen from this perspective, cute is an affect that connects ground-level consumer subjectivity with various economic and political projects. Carolyn Stevens’ essay offers an absorbing analysis of the Japanese cute character Rilakkuma (“Relaxed Bear”), a wildly popular cartoon bear that is typically depicted lying on the couch and eating sweets. She explores what this representation means in the context of a stagnant Japanese economy, when the idea of idleness is taking on a new shade of meaning due to rising under-employment and precarity. Sharalyn Sanders considers a fascinating recent case of cute-powered activism in Canada, when animal rights activists used a multimedia stunt – a cat, Tuxedo Stan, running for mayor of Halifax, Canada – to highlight the unfortunate situation of stray and feral felines in the municipality. Sanders offers a rich analysis of this unusual political campaign and the moral questions it provokes. Elaine Laforteza considers another fascinating collision of the cute and the political: the case of Lil’ Bub, an American cat with a rare genetic condition that results in a perpetually kitten-like facial expression. During 2011 Lil’ Bub became an online phenomenon of the first order. Laforteza uses this event, and the controversies that brewed around it, as an entry point for a fascinating discussion of the “cute-ification” of disability. These case studies remind us once more of the political stakes of representation and viral communication, topics taken up by other contributors in their articles. Radha O’Meara’s “Do Cats Know They Rule YouTube? How Cat Videos Disguise Surveillance as Unselfconscious Play” provides a wide-ranging textual analysis of pet videos, focusing on the subtle narrative structures and viewer positioning that are so central to the pleasures of this genre. O’Meara explains how the “cute” experience is linked to the frisson of surveillance, and escape from surveillance. She also explains the aesthetic differences that distinguish online dog videos from cat videos, showing how particular ideas about animals are hardwired into the apparently spontaneous form of amateur content production. Gabriele de Seta investigates the linguistics of cute in his nuanced examination of how a new word – meng – entered popular discourse amongst Mandarin Chinese Internet users. de Seta draws our attention to the specificities of cute as a concept, and how the very notion of cuteness undergoes a series of translations and reconfigurations as it travels across cultures and contexts. As the term meng supplants existing Mandarin terms for cute such as ke’ai, debates around how the new word should be used are common. De Seta shows us how deploying these specific linguistic terms for cuteness involve a range of linguistic and aesthetic judgments. In short, what exactly is cute and in what context? Other contributors offer much-needed cultural analyses of the relationship between cute aesthetics, celebrity and user-generated culture. Catherine Caudwell looks at the once-popular Furby toy brand its treatment in online fan fiction. She notes that these forms of online creative practice offer a range of “imaginative and speculative” critiques of cuteness. Caudwell – like de Seta – reminds us that “cuteness is an unstable aesthetic that is culturally contingent and very much tied to behaviour”, an affect that can encompass friendliness, helplessness, monstrosity and strangeness. Jonathon Hutchinson’s article explores “petworking”, the phenomenon of social media-enabled celebrity pets (and pet owners). Using the famous example of Boo, a “highly networked” celebrity Pomeranian, Hutchinson offers a careful account of how cute is constructed, with intermediaries (owners and, in some cases, agents) negotiating a series of careful interactions between pet fans and the pet itself. Hutchinson argues if we wish to understand the popularity of cute content, the “strategic efforts” of these intermediaries must be taken into account. Each of our contributors has a unique story to tell about the aesthetics of commodity culture. The objects they analyse may be cute and furry, but the critical arguments offered here have very sharp teeth. We hope you enjoy the issue.Acknowledgments Thanks to Axel Bruns at M/C Journal for his support, to our hard-working peer reviewers for their insightful and valuable comments, and to the Swinburne Institute for Social Research for the small grant that made this issue possible. ReferencesAllison, Anne. “Cuteness as Japan’s Millenial Product.” Pikachu’s Global Adventure: The Rise and Fall of Pokemon. Ed. Joseph Tobin. Durham: Duke University Press, 2004. 34-48. Brown, Laura. Homeless Dogs and Melancholy Apes: Humans and Other Animals in the Modern Literary Imagination. Ithaca: Cornell University Press, 2010. Cross, Gary. The Cute and the Cool: Wondrous Innocence and Modern American Children's Culture. Oxford: Oxford University Press, 2004. Forgacs, David. "Disney Animation and the Business of Childhood." Screen 33.4 (1992): 361-374. Frosh, Paul. "Inside the Image Factory: Stock Photography and Cultural Production." Media, Culture & Society 23.5 (2001): 625-646. Harris, Daniel. Cute, Quaint, Hungry and Romantic: The Aesthetics of Consumerism. New York: Basic Books, 2000. Jaffe, Alexandra. "Packaged Sentiments: The Social Meanings of Greeting Cards." Journal of Material Culture 4.2 (1999): 115-141. Kinsella, Sharon. “Cuties in Japan” Women, Media and Consumption in Japan. Ed. Lise Skov and Brian Moeran. Honolulu: University of Hawaii Press, 1995. 220 - 54. Frow, John, and Meaghan Morris, eds. Australian Cultural Studies: A Reader. Chicago: University of Illinois Press, 1993. Milne, Esther. Letters, Postcards, Email: Technologies of Presence. New York: Routledge, 2012. Morse, Deborah and Martin Danahay, eds. Victorian Animal Dreams: Representations of Animals in Victorian Literature and Culture. Aldershot: Ashgate Publishing. 2007. Ngai, Sianne. "The Cuteness of the Avant‐Garde." Critical Inquiry 31.4 (2005): 811-847. Ritvo, Harriet. The Animal Estate: The English and Other Creatures in the Victorian Age. Cambridge: Harvard University Press, 1987. West, Emily. "When You Care Enough to Defend the Very Best: How the Greeting Card Industry Manages Cultural Criticism." Media, Culture & Society 29.2 (2007): 241-261.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

13

Coghlan, Jo, LisaJ.Hackett, and Huw Nolan. "Barbie." M/C Journal 27, no.3 (June11, 2024). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3072.

Full text

Abstract:

The story of Barbie is a tapestry woven with threads of cultural significance, societal shifts, and corporate narratives. It’s a tale that encapsulates the evolution of American post-war capitalism, mirroring the changing tides of social norms, aspirations, and identities. Barbie’s journey from Germany to Los Angeles, along the way becoming a global icon, is a testament to the power of Ruth Handler’s vision and Barbie’s marketing. Barbie embodies and reflects the rise of mass consumption and the early days of television advertising, where one doll could become a household name and shape the dreams of children worldwide. The controversies and criticisms surrounding Barbie – from promoting a ‘thin ideal’ to perpetuating gender and racial stereotypes – highlight the complexities of representation in popular culture. Yet, Barbie’s enduring message, “You can be anything”, continues to inspire and empower, even as it evolves to embrace a more inclusive and diverse portrayals of power, beauty, and potential. Barbie’s story is not just about a doll; it’s about the aspirations she represents, the societal changes she’s witnessed, and the ongoing conversation about her impact on gender roles, body image, and consumer culture. It’s a narrative that continues to unfold, as Barbie adapts to the times and remains a symbol of possibility. Barbie: A Popular Culture Icon “It is impossible to conceive of the toy industry as being anything other than dependent on a popular culture which shapes and structures the meanings carried by toys” (Fleming 40). The relationship between toys and popular culture is symbiotic. While popular culture influences the creation of toys, toys also contribute to the spread and longevity of cultural icons and narratives. Today, one of the most influential, popular, and contested toys of the twentieth century is Mattel’s Barbie doll. Her launch at the New York Toy Fair on 9 March 1959 by Mattel co-founder Ruth Handler was a game-changer in the toy industry. Her adult appearance, symbolised by her fashionable swimsuit and ponytail, was a bold move by Mattel. Despite the doubts from the toy industry which thought nobody would want to play with a doll that had breasts (Tamkin) and Mattel’s skepticism of its commercial success (Westenhouser 14), Barbie was a success, selling over 350,000 units in her first year, and she quickly became an iconic figure, paving the way for other male and female adult dolls. For the first time in mid-century America, Barbie meant children could play with a doll that looked like a woman, not a little girl or a baby. In a 1965 interview, Ruth Handler argued that American girls needed a doll with a “teen-age figure and a lot of glorious, imaginative, high-fashion clothes” (cited in Giacomin and Lubinski 3). In a 1993 interview, Handler said it was “important that Barbie allowed play situations that little girls could project themselves into … to imagine, pretend and to fantasize”. Hence Ruth Handler’s Barbie could be an “avatar for girls to project their dreams onto” (Southwell). Barbie hit the market with a “sassy ponytail, heavy eyeliner, a healthy dose of side-eye and a distinctly adult body” (Blackmore). Her arched eyebrows were matched with a coy sideways glance reflecting her sexual origins (Thong). Mattel did not reveal that Ruth Handler’s Barbie was inspired by a German novelty men’s toy, Bild Lilli, which Handler had purchased on a European holiday in 1955. Mattel fought several lawsuits and eventually secured the rights to Bild Lilli in 1964, which required the German maker of the Bild Lilli doll to not make her again. Barbie dolls, both blonde and brunette, changed little until 1967, when Mattel launch the ‘new’ Barbie doll which is the foundation for today’s Stereotypical Barbie. The same size as the original, thanks to Mattel engineer Jack Ryan she could twist and turn at the waist. Her facial features were softened, she had ‘real’ eyelashes’ and took on an ‘outdoor look’. The new 1967 version of Barbie originally retailed for US$3.00. Mattel, assuming consumers may not want to buy a new Barbie when they already had one, offered buyers the new Barbie at US$1.50 if they traded in their old 1950s Barbie. The television advertising campaign for the new Barbie featured Maureen McMormick (who would go on to play Marcia Brady in the TV series The Brady Bunch from 1969 to 1974). The original #1 Barbie today sells for over US$25,000 (Reinhard). The most expensive Barbie sold to date was a Stefano Canturi-designed Barbie that sold in 2010 for US$302,500 at Christies in New York (Clarendon). Barbie has been described as “the most successful doll in history”, “the most popular toy in history”, the “empress of fashion dolls” (Rogers 86), the “most famous doll in the world” (Ferorelli), the biggest-selling fashion doll in history (Green and Gellene), and is one if the world’s “most commercially successful toys” (Fleming 41). Barbie is both “idealistic and materialistic” and characterises an “American fantasy” (Tamkin). More so, she is a popular culture icon and “a unique indicator of women’s history” (Vander Bent). The inclusion of Barbie in America’s twentieth-century Time Capsule “cemented her status as a true American icon” (Ford), as did Andy Warhol when he iconised Barbie in his 1968 painting of her (Moore). During the 1950s and 1960s, Barbie’s name was licenced to over 100 companies; while a strategic move that expanded Barbie’s brand presence, it also provided Mattel with substantial royalty payments for decades. This approach helped solidify Barbie’s status as a cultural icon and enabled her to become a lucrative asset for Mattel (Rogers). Sixty-five years later, Barbie has 99% global brand awareness. In 2021, Mattel shipped more than 86 million Barbies globally, manufacturing 164 Barbies a minute (Tomkins). In 2022, Barbie generated gross sales of US$1.49 billion (Statista 2023). With this fiscal longevity and brand recognition, the success of the Barbie film is not surprising. The 2023 film, directed by Greta Gerwig and starring Australian Margot Robbie as Barbie and Canadian Ryan Gosling as Ken, as of March 2024 has a global box office revenue of US$1.45 billion, making it the 14th most successful movie of all time and the most successful movie directed by a woman (Statista 2024). Contested Barbie Despite her popularity, Barbie has been the subject of controversy. Original Barbie’s proportions have been criticised for promoting an unrealistic body image (Thong). Barbie’s appearance has received numerous critiques for “representing an unrealistic beauty standard through its former limited skin tone and hair combination” (Lopez). The original Barbie’s measurements, if scaled to life-size, would mean Barbie is unusually tall and has a slim figure, with a height of 5 feet 9 inches, a waist of just 18 inches, and hips of approximately 33 inches. Her bust would measure around 32 inches with an under-bust of 22 inches, and her shoulder width would be approximately 28 inches. Original Barbie’s legs, which are proportionally longer than an average human’s, would make up more than half her height (Thong). A 1996 Australian study scaled Barbie and Ken to adult sizes and compared this with the physical proportions of a range of women and men. They found that the likelihood of finding a man of comparable shape to Ken was 1 in 50. Barbie was more problematic. The chance of a woman being the same proportion as Barbie was 1 in 100,000 (Norton et al. 287). In 2011, The Huffington Post’s Galia Slayen built a life-sized Barbie based on Barbie’s body measurements for National Eating Disorder Awareness Week. Slayen concluded that “if Barbie was a real woman, she’d have to walk on all fours due to her proportions”. One report found that if Barbie’s measurements were those of a real woman her “bones would be so frail, it would be impossible for her to walk, and she would only have half a liver” (Golgowski). A 2006 study found that Barbie is a “possible cause” for young girls’ “body dissatisfaction”. In this study, 162 girls from age 5 to 8 were exposed to images of a thin doll (Barbie), a plus-size doll (US doll Emme, size 16), or no doll, and then completed assessments of body image. Girls exposed to Barbie reported “lower body esteem and greater desire for a thinner body shape than girls in the other exposure conditions”. The study concluded that “early exposure to dolls epitomizing an unrealistically thin body ideal may damage girls' body image, which would contribute to an increased risk of disordered eating and weight cycling” (Dittman and Halliwell 283). Another study in 2016 found that “exposure to Barbie” led to “higher thin-ideal internalization”, but found that Barbie had no “impact on body esteem or body dissatisfaction” (Rice et al. 142). In response to such criticism, Mattel slowly introduced a variety of Barbie dolls with more diverse body types, including tall, petite, and curvy models (Tamkin). These changes aim to reflect a broader range of beauty standards and promote a more positive body image. Barbie has always had to accommodate social norms. For this reason, Barbie always must have underpants, and has no nipples. One of the reasons why Ruth Handler’s husband Elliott (also a co-founder of Mattel) was initially against producing the Barbie doll was that she had breasts, reportedly saying mothers would not buy their daughters a doll with breasts (Gerber). Margot Robbie, on playing Barbie, told one news outlet that while Barbie is “sexualized”, she “should never be sexy” (Aguirre). Early prototypes of Barbie made in Japan in the 1950s sexualised her body, leaving her to look like a prostitute. In response, Mattel hired film make-up artist Bud Westmore to redo Barbie’s face and hair with a softer look. Mattel also removed the nipples from the prototypes (Gerber). Barbie’s body and fashion have always seemed to “replicate history and show what was what was happening at the time” (Mowbray), and they also reflect how the female body is continually surveilled. Feminists have had a long history of criticism of Barbie, particularly her projection of the thin ideal. At the 1970 New York Women’s Strike for Equality, feminists shouted “I am not a Barbie doll!” Such debates exemplify the role and impact of toys in shaping and reforming societal norms and expectations. Even the more recent debates regarding the 2023 Barbie film show that Barbie is still a “lightning rod for the messy, knotty contradictions of feminism, sexism, misogyny and body image” (Chappet). Decades of criticism about Barbie, her meaning and influence, have left some to ask “Is Barbie a feminist icon, or a doll which props up the patriarchy?” Of course, she’s both, because “like all real women, Barbie has always been expected to conform to impossible standards” (Chappet). Diversifying Barbie Over the decades Mattel has slowly changed Barbie’s body, including early versions of a black Barbie-like dolls in the 1960s and 1970s such as Francie, Christie, Julia, and Cara. However, it was not until 1980 that Mattel introduced the first black Barbie. African American fashion designer Kitty Black-Perkins, who worked for Mattel from 1971, was the principal designer for black Barbie, saying that “there was a need for the little Black girl to really have something she could play with that looked like her” (cited in Lafond). Black Barbie was marketed as She’s black! She’s beautiful! She’s dynamite! The following year, Asian Barbie was introduced. She was criticised for her nondescript country of origin and dressed in an “outfit that was a mishmash of Chinese, Korean and Japanese ethnic costumes” (Wong). More recently, the Asian Barbies were again criticised for portraying stereotypes, with a recent Asian Barbie dressed as a veterinarian caring for pandas, and Asian violinist Barbie with accompanying violin props, reflecting typical stereotypes of Asians in the US (Wong). In 2016, Mattel introduced a range of Barbie and Ken dolls with seven body types, including more curvy body shapes, 11 skin tones and 28 hairstyles (Siazon). In 2019, other Barbie body types appeared, with smaller busts, less defined waist, and more defined arms. The 2019 range also included Barbies with permanent physical disabilities, one using a wheelchair and one with a prosthetic leg (Siazon). Wheelchair Barbie comes with a wheelchair, and her body has 22 joints for body movement while sitting in the wheelchair. The Prosthetic Barbie comes with a prosthetic leg which can be removed, and was made in collaboration with Jordan Reeve, a 13-year-old disability activist born without a left forearm. In 2020, a No Hair Barbie and a Barbie with the skin condition vitiligo were introduced, and in 2022, Hearing Aid Barbie was also launched. In 2022 other changes were made to Barbie’s and Ken’s bodies, with bodies that became fuller figured and Kens with smaller chests and less masculine body shapes (Dolan). Down Syndrome Barbie was released in 2023, designed in collaboration with the US National Down Syndrome Society to ensure accurate representation. By 2024, Barbie dolls come in 35 skin tones, 97 hairstyles, and nine body types (Mattel 2024). Spanning hundreds of iterations, today the Barbie doll is no longer a hom*ogenous, blond-haired, blue-eyed toy, but rather an evolving social phenomenon, adapting with the times and the markets Mattel expands into. With dolls of numerous ethnicities and body types, Barbie has also embraced inclusivity, catering to the plethora of different consumers across the world (Green and Gellene 1989). Career Barbie While not dismissing Barbie’s problematic place in feminist, gender and racial critiques, Barbie has always been a social influencer. Her early years were marked by a variety of makeovers and modernisations, as have recent changes to Barbie’s body, reflecting the changing social norms of the times. Stereotypical Barbie had her first major makeover in 1961, with her ponytail swapped for a short ‘Bubble Bob’ hairstyle inspired by Jackie Kennedy and Marilyn Monroe, reflecting women’s emerging social independence (Foreman). In the early 1970s, Barbie’s original demure face with averted eyes was replaced by a new one that “depicted confidence and a forward-facing gaze” (Vander Bent). Her “soft look” was a departure from the mature image of the original 1959 Barbie (Lafond). The ‘soft look’ on Malibu Barbie with her newly sculpted face featured an open smile for the first time, as well as sun-tanned, make-up free skin and sun-kissed blonde hair. The disappearance of Barbie’s coy, sideways glance and the introduction of forward-looking eyes was a development “welcomed by feminists” (Ford). Barbie’s early makeovers, along with her fashion and accessories, including her homes, cars, and pets, contributed to shaping her image as a fashionable and independent woman. Barbie’s various careers and roles have been used to promote ideas of female empowerment. From astronaut to presidential candidate, Barbie has broken barriers in traditionally male-dominated fields. However, the effectiveness of these efforts in promoting female empowerment is a topic of debate. The post-war period in America saw a significant shift in the pattern of living, with a move from urban areas to the suburbs. This was facilitated by a robust post-war economy, favourable government policies like the GI Bill, and increasing urbanisation. The GI Bill played a crucial role by providing low-interest home loans to veterans, making home ownership accessible to a large segment of the population. It was a significant transformation of the American lifestyle and shaped the country’s socio-economic landscape. It is in this context that Barbie’s first Dreamhouse was introduced in the early 1960s, with its mid-century modern décor, hi-fi stereo, and slim-line furniture. This was at a time when most American women could not get a mortgage. Barbie got her first car in 1962, a peach-colored Austin-Healey 3000 MKII convertible, followed short afterwards by a Porsche 911. She has also owned a pink Jaguar XJS, a pink Mustang, a red Ferrari, and a Corvette. Barbie’s car choices of luxurious convertibles spoke to Barbie’s social and economic success. In 1998, Barbie became a NASCAR driver and also signed up to race in a Ferrari in the Formula 1. Barbie’s ‘I Can Be Anything’ range from 2008 was designed to draw kids playing with the dolls toward ambitious careers; one of those careers was as a race car driver (Southwell). While Barbie’s first job as a baby-sitter was not as glamourous or well-paying as her most of her other over 250 careers, it does reflect the cultural landscape Barbie was living in in the 1960s. Babysitter Barbie (1963) featured Barbie wearing a long, pink-striped skirt with ‘babysitter’ emblasoned along the hem and thick-framed glasses. She came with a baby in a crib, a telephone, bottles of soda, and a book. The book was called How to Lose Weight and had only two words of advice, ‘Don’t Eat’. Even though there was a backlash to the extreme dieting advice, Mattel included the book in the 1965 Slumber Party Barbie. Barbie wore pink silk pajamas with a matching robe and came prepared for her sleepover with toiletries, a mirror, the controversial diet book, and a set of scales permanently set at 110 pounds (approx. 50kg), which caused further backlash (Ford). Barbie’s early careers were those either acceptable or accessible to women of the era, such as the Fashion Designer Barbie (1960), Flight Attendant Barbie (1961), and Nurse Barbie (1962). However, in 1965 Barbie went into space, two years after cosmonaut Valentina Tereshkova became the first woman in space, and four years before the American moon landing. Barbie’s career stagnated in the 1970s, and she spends the decade being sports Barbie, perhaps as a response to her unpopularity among vocal second wave feminists and reflecting the economic downturn of the era. America’s shift to the right in the 1980s saw in the introduction of the Yuppie, the young urban professional who lived in the city, had a high-powered career, and was consumption-driven. More women were entering the workforce than ever before. Barbie also entered the workforce, spending less time doing the passive leisure of her earlier self (Ford). It also signals the beginning of neoliberalism in America, and a shift to individualism and the rise of the free market ethos. In 1985, Day-to-Night Barbie was sold as the first CEO Barbie who “could go from running the boardroom in her pink power suit to a fun night out on the town”. For Mattel she “celebrated the workplace evolution of the era and showed girls they could have it all”. But despite Barbie’s early careers, the focus was on her "emphasized femininity”, meaning that while she was now a career woman, her appearance and demeanor did not reflect her job. Astronaut Barbie (1985) is a good example of Barbie’s ‘emphasised femininity’ in how career Barbies were designed and dressed. Astronaut Barbie is clearly reflecting the fashion and culture trends of the 1980s by going into space in a “shiny, hot pink spacesuit”, comes with a second space outfit, a shiny “peplum miniskirt worn over silver leggings and knee-high pink boots” (Bertschi), and her hair is too big to fit into the helmet. A dark-skinned US Astronaut Barbie was released in 1994, which coincided with the start of the Shuttle-Mir Program, a collaboration between the US and Russia which between 1994 and 1998 would see seven American astronauts spend almost 1,000 days living in orbit with Russian cosmonauts on the Mir space station. Throughout the 1990s, Barbie increasingly takes on careers more typically considered to be male careers. But again, her femininity in design, dressing and packaging takes precedence over her career. Police Officer Barbie (1993), for example, has no gun or handcuffs. Instead, she comes with a "glittery evening dress" to wear to the awards dance where she will get the "Best Police Officer Award for her courageous acts in the community”. Police Office Barbie is pictured on the box "lov[ing] to teach safety tips to children". Barbie thus “feminizes, even maternalises, law enforcement” (Rogers 14). In 1992, Teen Talk Barbie was released. She had a voice box programmed to speak four distinct phrases out of a possible 270. She sold for US$25, and Mattel produced 350,000, expecting its popularity. The phrases included ‘I Love Shopping’ and ‘Math class is tough’. The phrase ‘Math class is tough’ was seen by many as reinforcing harmful stereotypes about girls and math. The National Council of American Teachers of Maths objected, as did the American Association of University Women (NYT 1992). In response to criticisms of the gendered representations of Barbie’s careers, Mattel have more recently featured Barbie in science and technology fields including Paleontologist Barbie (1996 and 2012), Computer Engineer Barbie (2010), Robotics Engineer Barbie (2018), Astrophysicist Barbie (2019), Wildlife Conservationist Barbie, Entomologist Barbie (2019), and Polar Marine Biologist Barbie (all in collaboration with National Geographic), Robotics Engineer Barbie (2018), Zoologist Barbie (2021), and Renewable Energy Barbie (2022), which go some way to providing representations that at least encompass the ideal that ‘Girls Can Do Anything’. Barbie over her lifetime has also taken on swimming, track and field, and has been a gymnast. Barbie was an Olympic gold medallist in the 1970s, with Mattel releasing four Barbie Olympians between 1975 and 1976, arguably cashing in on the 1976 Montreal Olympics. Gold Medal Barbie Doll Skier was dressed in a red, white, and blue ski suit completed with her gold medal. Gold Medal Barbie Doll is an Olympic swimmer wearing a red, white, and blue tricot swimsuit, and again wears an Olympic gold medal around her neck. The doll was also produced as a Canadian Olympian wearing a red and white swimsuit. Gold Medal Barbie Skater looks like Barbie Malibu and is dressed in a long-sleeved, pleated dress in red, white, and blue. The outfit included white ice skates and her gold medal. Mattel also made a Gold Medal P.J. Gymnast Doll who vaulted and somersaulted in a leotard of red, white, and blue tricot. She had a warm-up jacket with white sleeves, red cuffs, white slippers, and a gold medal. Mattel, as part of a licencing agreement with the International Olympic Committee, produced a range of toys for the 2020 Tokyo Olympics. The collection of five Barbies represented the new sports added to the 2020 Olympics: baseball and softball, sport climbing, karate, skateboarding, and surfing. Each Barbie was dressed in a sport-specific uniform and had a gold medal. Barbie Olympic Games Tokyo 2020 Surfer, for example, was dressed in a pink wetsuit top, with an orange surfboard and a Tokyo 2020 jacket. For the 2022 Winter Olympics and Paralympics, Mattel released a new collection of Barbie dolls featuring among others a para-skiing Barbie who sits on adaptive skis and comes with a championship medal (Douglas). As part of Mattel’s 2023 Barbie Career of the Year doll, the Women in Sports Barbie range shows Barbie in leadership roles in the sports industry, as manager, coach, referee, and sport reporter. General Manager Barbie wears a blue-and-white pinstripe suit accessorised with her staff pass and a smartphone. Coach Barbie has a pink megaphone, playbook, and wears a two-piece pink jacket and athletic shorts. Referee Barbie wears a headset and has a whistle. Sports Reporter Barbie wears a purple, geometric-patterned dress and carries a pink tablet and microphone (Jones). Political Barbie Barbie has run for president in every election year since 1992. The first President Barbie came with an American-themed dress for an inaugural ball and a red suit for her duties in the Oval Office. In 2016, Barbie released an all-female presidential ticket campaign set with a president and vice-president doll. The 2000 President Barbie doll wore a blue pantsuit and featured a short bob cut, red lipstick pearl necklace, and a red gown to change into, “presumably for President Barbie’s inaugural ball” (Lafond). This followed the introduction of UNICEF Ambassador Barbie in 1989. She is packaged as a member of the United States Committee for UNICEF (United Nations International Children’s Emergency Fund), which is mandated to provide humanitarian and development aid to children worldwide. Rather problematically, and again with a focus on her femininity rather than the importance of the organisation she represents, she wears a glittery white and blue full length ball gown with star patterning and a red sash. While some proceeds did go to the US Committee for UNICEF, the dressing and packaging featuring an American flag overshadows the career and its philanthropic message. The period signalled the end of the Cold War and was also the year the United States invaded Panama, resulting in a humanitarian disaster when US military forces attacked urban areas in order to overthrow the Noriega administration. Military Barbie Barbie has served in every US military branch (Sicard). Barbie joined the US army in 1989, wearing a female officer’s evening uniform, though with no sense of what she did. While it may be thought Barbie would increase female in interest in a military career, at the time more women were already enlisting that in any other period from the early 1970s to 2012 (Stillwell). Barbie rejoined the army for the 1990-1991 Gulf War, wearing a Desert Combat Uniform and the 101st Airborne "Screaming Eagle" patch, and serving as a medic. Barbie also joined the Air Force in 1990, three years before Jeannie Leavitt became the first female Air Force fighter pilot. Barbie wore a green flight suit and leather jacket, and gold-trimmed flight cap. She was a fighter pilot and in 1994, she joined the USAF aerial demonstration team, The Thunderbirds. Busy in the 1990s, she also enlisted in the US Navy wearing women's Navy whites. Marine Corps Barbie appeared in 1992, wearing service and conduct medals (Stillwell). All of Barbie’s uniforms were approved by the Pentagon (Military Women’s Memorial). The 2000 Paratrooper Barbie Special Edition was released with the packaging declaring “let’s make a support drop with first aid and food boxes”. She was dressed in undefined military attire which includes a helmet, dog tags, parachute, boots, and hairbrush. Barbie’s Influence In 2014, Barbie became a social media influencer with the launch of the @barbiestyle Instagram account, and in 2015, Barbie launched a vlog on YouTube to talk directly to girls about issues they face. The animated series features Barbie discussing a range of topics including depression, bullying, the health benefits of meditation, and how girls have a habit of apologising when they don’t have anything to be sorry about. The Official @Barbie YouTube channel has over eleven million global subscribers and 23 billion minutes of content watched, making Barbie the #1 girls’ brand on YouTube. Barbie apps average more than 7 million monthly active users and the Instagram count boasts over 2 million followers. The 2023 Barbie film really does attest to Barbie’s influence 70 years after her debut. Barbie, as this article has shown, is more than an influencer and more than a doll, if she ever really was only a doll. She is a popular culture icon, regardless of whether we love her or not. Barbie has sometimes been ahead of the game, and sometimes has been problematically represented, but she has always been influential. Her body, race, ability, careers, independence, and political aspirations have spoken different things to those who play with her. She is fiercely defended, strongly criticised, and shirks from neither. She is also liberating, empowering, straight, and queer. As the articles in this issue reflect, Barbie, it seems, really can be anything. Imagining and Interrogating Barbie in Popular Culture The feature article in this issue outlines how Australian Barbie fans in the 1960s expressed their creativity through the designing and making of their own wardrobes for the doll. Through examining articles from the Australian Women’s Weekly, Donna Lee Brien reveals this rich cultural engagement that was partly driven by thrift, and mostly by enjoyment. Eva Boesenberg examines the social and environmental effects of a plastic doll that is positioned as an ecological ambassador. While there is no doubt that climate change is one of our most pressing social issues, Boesenberg questions the motivations behind Barbie’s eco-crusade: is she an apt role-model to teach children the importance of environmental issues, or is this just a case of corporate greenwashing? Emma Caroll Hudson shifts the focus to entertainment, with an exploration of the marketing of the 2023 blockbuster film Barbie. Here she argues that the marketing campaign was highly successful, utilising a multi-faceted approach centred on fan participation. She highlights key components of the campaign to reveal valuable insights into how marketing can foster a cultural phenomenon. Revna Altiok’s article zooms in on the depiction of Ken in the 2023 film, revealing his characterisation to be that of a ‘manic pixie dream boy’ whose lack of identity propels him on a journey to self-discovery. This positioning, argues Altiok, pulls into focus social questions around gender dynamics and how progress can be truly achieved. Rachel Wang turns the spotlight to Asian identity within the Barbie world, revealing how from early iterations a vague ‘Oriental’ Barbie was accompanied by cultural stereotyping. Despite later, more nuanced interpretations of country-specific Asian dolls, problematic features remained embedded. This, Wang argues, positions Asian Barbies as the racial ‘other’. Kaela Joseph, Tanya Cook, and Alena Karkanias’s article examines how the 2023 Barbie film reflects different forms of fandom. Firstly, Joseph interrogates how the Kens’ patriarchal identity is expressed through acts of collective affirmational fandom. Here, individual fans legitimise their positions within the group by mastering and demonstrating their knowledge of popular culture phenomena. Joseph contrasts this with transformational fandom, which is based upon reimagining the source material to create new forms. The transformation of the titular character of the Barbie movie forms the basis of Eli S’s analysis. S examines how the metaphor of ‘unboxing’ the doll provides an avenue through which to understand Barbie’s metamorphosis from constrained doll to aware human as she journeys from the pink plastic Barbie Land to the Real World. Anna Temel turns her critical gaze to how the 2023 film attempts to reposition Barbie’s image away from gender stereotypes to a symbol of feminist empowerment. Director Greta Gerwig, Temel argues, critiques the ‘ideal woman’ and positions Barbie as a vehicle through which contemporary feminism and womanhood can be interrogated. Temel finds that this is not always successfully articulated in the depiction of Barbie in the film. The reading of the Barbie movie’s Barbie Land as an Asexual Utopia is the focus of Anna Maria Broussard’s article. Here Broussard draws the focus to the harmonious community of dolls who live without social expectations of sexuality. Barbie provides a popular culture reflection of the Asexual experience, expressed through Barbie’s rejection of a heteronormative relationship both in Barbie Land and the Real World. Completing this collection is Daisy McManaman’s article interrogating the multiple iterations of the doll’s embodied femininity. Incorporating an ethnographic study of the author’s relationship with the doll, McManaman uncovers that Barbie serves as a site of queer joy and a role model through which to enjoy and explore femininity and gender. These articles have been both intellectually stimulating to edit, and a joy. We hope you enjoy this collection that brings a new academic lens to the popular cultural phenomenon that is Barbie. References Aguirre, Abby. “Barbiemania! Margot Robbie Opens Up about the Movie Everyone’s Waiting For.” Vogue, 24 May 2023. 16 Mar. 2024 <https://www.vogue.com/article/margot-robbie-barbie-summer-cover-2023-interview>. Bertschi, Jenna. “Barbie: An Astronaut for the Ages.” Smithsonian National Air and Space Museum, 18 Jul. 2023. 11 Mar. 2024 <https://airandspace.si.edu/stories/editorial/barbie-astronaut-ages>. Blackmore, Erin. “Barbie’s Secret Sister Was a German Novelty Doll.” History.com, 14 Jul. 2023. 11 mar. 2024 <https://www.history.com/news/barbie-inspiration-bild-lilli>. Chappet, Marie-Claire. “Why Is Barbie So Controversial? How Ever-Changing Standards for Women Have Affected the Famous Doll.” Harpers Bazaar, 18 Jul. 2023. 11 Mar. 2024 <https://www.harpersbazaar.com/uk/culture/culture-news/a44516323/barbie-controversial-figure/>. Clarendon, Dan. “The Most Valuable Barbie Doll Auctioned for $302,500 — Which Others Carry Value?” Market Realist, 14 Apr. 2023. 15 Mar. 2o24 <https://marketrealist.com/fast-money/most-valuable-barbies/>. Dittman, Helga, and Emma Halliwell. “Does Barbie Make Girls Want to Be Thin? The Effect of Experimental Exposure to Images of Dolls on the Body Image of 5- to 8-Year Old Girls.” Developmental Psychology 42.2 (2006): 283-292. DOI: 10.1037/0012-1649.42.2.283. Dolan, Leah. “Barbie Unveils Its First-Ever Doll with Hearing Aids.” CNN, 11 May 2022. 16 Mar. 2024 <https://edition.cnn.com/style/article/barbie-hearing-aid-ken-vitiligo/index.html>. Douglas, Kelly. “Why the New Para Skiing Barbie Is Groundbreaking for Disability Representation.” The Mighty, 21 Oct. 2023. 25 Mar. 2024 <https://themighty.com/topic/disability/para-skiing-barbie-disability-representation/>. Ferorelli, Enrico. “Barbie Turns 21.” Life, Nov. 1979. 15 Mar. 2024 <https://chnm.gmu.edu/cyh/primary-sources/310.html>. Fleming, Dan. Powerplay: Toys as Popular Culture. Manchester: Manchester UP, 1996. Ford, Toni Marie. “The History of the Barbie Doll.” Culture Trip, 6 Oct. 2016. 16 Mar. 2024 <https://theculturetrip.com/north-america/usa/articles/the-history-of-the-barbie-doll>. Foreman, Katya. “The Changing Faces of Barbie.” BBC, 11 May 2016. 16 Mar. 2024 <https://www.bbc.com/culture/article/20160511-the-changing-faces-of-barbie>. Gerber, Ruth. Barbie and Ruth: The Story of the World's Most Famous Doll and the Woman Who Created Her. HarperCollins, 2009. Giacomin, Valeria, and Christina Lubinski. 2023. “Entrepreneurship as Emancipation: Ruth Handler and the Entrepreneurial Process ‘in Time’ and ‘over Time’, 1930s–1980s.” Business History Online. 20 Mar. 2024 <https://doi.org/10.1080/00076791.2023.2215193>. Golgowski, Nina. “Bones So Frail It Would Be Impossible to Walk and Room for Only Half a Liver: Shocking Research Reveals What Life Would Be Like If a REAL Woman Had Barbie's body.” Daily Mirror, 14 Apr. 2013. 19 Mar. 2024 <https://www.dailymail.co.uk/news/article-2308658/How-Barbies-body-size-look-real-life-Walking-fours-missing-half-liver-inches-intestine.html>. Green, Michelle, and Denise Gellene. “As a Tiny Plastic Star Turns 30, the Real Barbie and Ken Reflect on Life in the Shadow of the Dolls.” People, 6 Mar. 1989. 15 Mar. 2024 <https://people.com/archive/as-a-tiny-plastic-star-turns-30-the-real-barbie-and-ken-reflect-on-life-in-the-shadow-of-the-dolls-vol-31-no-9/>. Jones, Alexis. “Barbie's New 'Women in Sports' Dolls Are a Major Win For Athletes and Fans.” Popsugar, 9 Aug. 2023. 17 Mar. 2024 <https://www.popsugar.com/family/mattel-women-in-sports-barbie-49268194>. Lafond, Hannah. “How Barbies Have Changed over the Years.” The List, 7 Jul. 2023. 16 Mar. 2024 <https://www.thelist.com/1333916/barbies-changed-over-the-years/>. Lopez, Sandra. “10 Barbie Dolls Inspired by Real-Life Iconic Latinas.” Remezcla, 19 Jul. 2023. 20 Mar. 2024 <https://remezcla.com/lists/culture/barbie-dolls-inspired-by-real-life-iconic-latinas/>. Military Women’s Memorial. “Barbie Enlists.” 15 Mar. 2024 <https://womensmemorial.org/curators-corner/barbie-enlists/>. Moore, Hannah. “Why Warhol Painted Barbie.” BBC, 1 Oct. 2015. 15 Mar. 2024 <https://www.bbc.com/news/magazine-34407991>. Mowbray, Nicole. “Dressing Barbie: Meet the Designer Who Created a Miniature Fashion Icon.” CNN, 14 Jul. 2023. 17 Mar. 2024 <https://edition.cnn.com/style/dressing-barbie-iconic-fashion-looks>. New York Times. “Mattel Says It Erred; Teen Talk Barbie Turns Silent on Math." 21 Oct. 1992. 20 Mar. 2024 <https://www.nytimes.com/1992/10/21/business/company-news-mattel-says-it-erred-teen-talk-barbie-turns-silent-on-math.html>. Norton, Kevin, et al. “Ken and Barbie at Life Size.” Sex Roles 34 (1996): 287-294. https://doi.org/10.1007/BF01544300. Reinhard, Abby. “Here's How Much Your Childhood Barbies Are Really Worth Now, New Data Shows.” Best Life, 14 Jul. 2023. 15 Mar. 2024 <https://bestlifeonline.com/how-much-are-barbies-worth-now-news/>. Rice, Karlie, et al. “Exposure to Barbie: Effects on Thin-Ideal Internalisation, Body Esteem, and Body Dissatisfaction among Young Girls.” Body Image 19 (2016): 142-149. https://doi.org/10.1016/j.bodyim.2016.09.005. Rogers, Mary, F. Barbie Culture. Sage, 1999. Siazon, Kevin John. “The New 2019 Barbie Fashionistas Are More Diverse than Ever.” Today’s Parents, 12 Feb. 2019. 19 Mar. 2024 <https://www.todaysparent.com/blogs/trending/the-new-2019-barbie-fashionistas-are-more-diverse-than-ever/>. Sicard. Sarah. “A Few Good Dolls: Barbie Has Served in Every Military Branch.” Military Times, 28 Jul. 2023. 15 Mar. 2024 <https://www.militarytimes.com/off-duty/military-culture/2023/07/27/a-few-good-dolls-barbie-has-served-in-every-military-branch/>. Slayen, Galia. “The Scary Reality of a Real-Life Barbie Doll.” Huffington Post, 8 Apr. 2011. 19 Mar. 2024 <https://www.huffpost.com/entry/the-scary-reality-of-a-re_b_845239>. Southwell, Haxel. “Plastic on Track: Barbie's History in Motorsport”. Road and Track, 21 Jul. 2023. 15 Mar. 2024 <https://www.roadandtrack.com/car-culture/a44588941/plastic-on-track-barbie-history-in-motorsport/>. Statista. “Gross Sales of Mattel's Barbie Brand Worldwide from 2012 to 2022.” 2023. 16 Mar. 2024 <https://www.statista.com/statistics/370361/gross-sales-of-mattel-s-barbie-brand/>. ———. “Highest-Grossing Movies of All Time as of 2024.” 2024. 31 May 2024 <https://www.statista.com/statistics/262926/box-office-revenue-of-the-most-successful-movies-of-all-time/>. Stillwell, Blake. “Barbie and Ken Went to War Long before the 'Barbie' Movie.” Military.com, 26 Jul. 2023. 15 Mar. 2024 <https://www.military.com/off-duty/movies/2023/07/26/barbie-and-ken-went-war-long-barbie-movie.html>. Tamkin, Emily. Cultural History of Barbie.” Smithsonian, 23 Jun. 2023. 17 Mar. 2024 <https://www.smithsonianmag.com/arts-culture/cultural-history-barbie-180982115/>. Thong, Hang. “Barbie’s Doll Dimensions.” OmniSize, 29 Nov. 2023. 19 Mar. 2024 <https://omnisizes.com/hobbies/barbie-doll/>. Vander Bent, Emily. “The Evolution of Barbie: A Marker for Women’s History.” Girl Museum, 12 Apr. 2021. 16 Mar. 2024 <https://www.girlmuseum.org/the-evolution-of-barbie-a-marker-for-womens-history/>. Westenhouser, Kitturah B. The Story of Barbie. Collector Books, 1994. Wong, Bryan. “Daniel Wu Slams Barbie Maker Mattel for Stereotyping Asians as ‘Panda Doctors’ and ‘Violinists.’” Today Online, 24 Jan. 2024. 16 Mar. 2024 <https://www.todayonline.com/8days/daniel-wu-slams-barbie-maker-mattel-stereotyping-asians-panda-doctors-and-violinists-2347786>.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

14

Rose, Megan Catherine. "The Future Is Furby." M/C Journal 26, no.2 (April25, 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2955.

Full text

Abstract:

Fig. 1: “Pink Flamingo Furby” (2000), “Peachy Furby Baby” (1999), and “Owl Furby” (1999) Sunlight Up (“Dah-ay-loh oo-tye”): Introduction As playthings at the junction of human experience and imagination, toys like Furby present an interesting touch point to explore cultural imaginations, hopes, and fears about zoomorphic robots and AI toys. This year marks their 25th anniversary. Created by Dave Hampton and Caleb Chung, Furby publicly debuted at the American International Toy Fair in 1998. Originally released by Tiger Electronics, this toy was later sold to Hasbro in 2005 to 2007. Since their introduction to the market, Furbys have been occupying our shelves and basem*nts, perceived as “annoying little owl-like dolls with embedded sound-recording chips” (Gullin) that speak their own language “furbish” (shown throughout in parenthesis). Early reportage likened Furby to all kinds of cute critters: mogwais, hamsters, and Star Trek’s tribbles. Narratively Furbys are framed as a benevolent, alien species, living in space in a cloud known as Furbyland. For motivations not revealed, Furbys, in looking down on our planet, were so struck by the beautiful view of nature and its signs of peacefulness — “no worry (boo boh-bay)” — that they jumped, plummeting to us like tiny fluffy asteroids. Little did they know that their arrival would spark an intergalactic diplomatic incident. During its introduction in 1998, the initial discourse in media reportage emphasised anxieties of the unknown. What lies beneath the surface of Furby, as a toy that might blur the line between the real and imagined for children? What technologies might it harbour? As a hybrid of technology and animal, Furby appeared as a creepy-cute cultural icon that simultaneously delighted and horrified children and adults alike. Today adult fans reimagine Furby through play and customisation as part of their reflections on their childhood experiences of this cultural moment, and as a way of exploring new futures. Furby provides an opportunity to reflect on adults’ interactions with toys, including parents, members of the public, and fans motivated by nostalgia. At the time of its release Furby presented adults with moments of “dissonance” towards new horrifying technologies that “might occur at the seams [of] … monumental cultural shifts” (Powell 4). But for adult fans today, as a childhood memory, the toy represents both strangeness and future possibilities; it has become a tool of “disrupt[ing] and challeng[ing] beliefs and connections” (Rand 9). In this article I primarily analyse the “original” Furbys of 1998 to 2002, but also mention a range of later versions. This includes: the Emoto-tronic Furbys (2006) which were designed to have more expressive faces; the Furby Boom (2003), a toy whose personality changes according to the level of care it is provided with; and the Furby Connect (2016), which has bluetooth capacity. This discussion is supported by a thematic analysis of 3800 news articles about Furby from 1998 to 2000, visual analysis of both the original and customised iterations of Furby, as well as my reflections as a member of the Furby fandom community. You Play? (U-nye-loo-lay-doo?): Furby Encounters A key part of the discourse around Furby since its introduction in 1998 was, “who would want one?” Indeed, the answer at the time appeared to be “several million of us, the toy demons hope” (Weeks). After their release in American toy stores on 2 October 1998 in limited supplies, a Furbish frenzy ensued, resulting in altercations between shoppers and staff (e.g. Munroe; Warmbir; Associated Press). Aged 10, I recall my little black and white Furby, Coco, waiting for me on the shelves of the electronics section of Big W in Australia, fortunately with no such commotion. Furby is classed by the Guinness World Records as the world’s first AI toy, but it was certainly not the first electronic toy to enter the market; at the time of Furby’s release, Tickle Me Elmo and My Interactive Pooh presented competition, and by the late 1980s there was already concern about how electronic pet toys might erode emotion and connection (Turkle, “Authenticity”; Turkle, “Nascent”). Speculation over the reason for the Furby mass hysteria ensued. Some suggested the appeal was the toy’s status symbol status (Beck), whereas others cited its broad appeal: “it's not gender specific; it doesn't appeal to a particular age group; and most important, it's affordable and doesn't require additional equipment or a computer” (Davis). Some experts offered their commentary of the cyberpet phenomena in general, suggesting that it is a way of dealing with isolation and loneliness (Yorkshire Post). Indeed, all of these features are important to note when we consider the transformation of Furby into queer icon. Central to Furby’s cultural narrative is the idea of contact, or a meeting between robot and user; through play children “teach” their new pet Earth’s new ways (Marsh, “Coded”; Marsh, “Uncanny”). And with this contact also comes a sense of the unknown: what lies beneath the creature’s surface? In their study of zoomorphic robots, Hirofumi Katsumi and Daniel White suggest that Donna Haraway’s work on animal encounters might help us understand this idea of contact. As “animal-like” creature, Furby recalls the transformative potentials of meeting with the more-than-human. Furby’s presence on toy shelves, in classrooms and in homes was one of the first times society had to consider what it meant to “enter the world of becoming with” zoomorphic robots, and to reflect on “who or what ... is precisely at stake” in this entanglement (Haraway 19). What do we learn about ourselves and the unknown through our encounters with Furby? “Monster” (Moh-moh): Technological Threat, Monstrous Other In media reportage, Furby is framed as both new and innovative, but also as a threatening fluffy anarchist. With its technology largely unknown, Furby at the time of its release presented society with a sense of “technohorror” and “imaginings of [social] collapse” (Powell 24). A common concern was that Furby might record and repeat inappropriate language in an act of rebellion. Occasionally tabloid newspapers would report claims such as, "MUM … was horrified when she sat down to play with her daughter's new Furby toy and it squeaked: "F*** me" (The Sun). Some concerns were quite serious, including that Furby could emit electromagnetic fields that would create interference for medical devices and aircraft instruments; this was later disproven by engineers (Tan and Hinberg; Basky; Computer Security). Other urban myths pointed to a more whimsical Furby, whose sensors had the capacity to launch spacecraft (Watson). One persistent concern was the surveillance potentials of Furby. In 1999 the US National Security Agency (NSA) issued a ban on Furby in their Fort Mead headquarters, with concern that they might record and repeat confidential information (Gullin; Ramalho; Borger). This was denied by Tiger Electronics, who emphatically stated “Furby is not a spy” (Computer Security). Engineers performing “autopsies” on Furbys quickly put much of this anxiety to rest (Phobe). This was met with mirthful rebuttals of how future Furbys might be transformed into cute and ubiquitous “wireless furby transmitters” to gather intelligence in warzones (Gullin). As a result, the initial anxiety about surveillance and toys dissipated. However, academics continue to remind us of the real risks of smart toys (e.g. Lupton; Milkaite and Lievens). The 2016 Furby Connect, equipped with voice recognition and Bluetooth capacities has been shown to be hackable (Williams). Further, Maria Ramalho has reported Snowden’s 2014 claims that both NSA and the UK Government Communication Headquarters have been accessing the data collected. In this context, Furby has become “Big Brother transmogrified into ambiguous, cute” unaccountable creature (Ramalho). Through this, we can see how our entanglement with Furby as an object of technohorror speaks both to our anxieties and the real possibilities of technology. In order to craft a narrative around Furby that speaks to this monstrous potential, many have drawn comparisons between Furby and the character Gizmo from the Gremlins franchise. This reference to Gizmo appears in the majority of the media articles sampled for this research. Gizmo is a “mogwai” (trans. demon) with both cute and monstrous potential; like Furby, it also has the potential to transform into a threat to “good society” (Chesher 153-4). This comparison speaks to Gremlins as an anti-technology statement (Sale). However, when we consider how media rhetoric has framed Furby as something to be tamed and controlled, it’s important we approach this comparison with caution in light of the Orientalist underpinnings of the Gremlins franchise. Wendy Allison Lee highlights how Gremlins reflects xenophobic themes of invasion and assimilation. While Gizmo is a “cute, well-behaved” character who “strives to assimilate” much like how Furby might, through play with children, it also harbours a threat to order. In this encounter are resonances of “racist love” that can sometimes underpin our affection for cuteness (Bow). Further reflection is needed on how we might unentangle ourselves from this framing and imagine more inclusive futures with toys like Furby. Fig. 2: Interactive Gizmo, a “Furby Friend” produced by Hasbro, Tiger and Warner Bros in 1999 Big Fun! (Dah doo-ay wah!): Queer Re-Imaginings of Furby Fig. 3: Party time! Adult fans around the world now gather under the “Furby” banner, participating in a colourful array of playful mischief. Reddit forum r/furby (11,200 subscribers) creates a fun space to enjoy the whimsy of Furby, transforming the figure into a sweet and kind companion. Under this umbrella, r/oddbodyfurby (997 subscribers) explore the horrifying potentials of Furby to its playful and surprising ends, which I discuss in this section. In other forums, such as Furby Collectors and Customisers (4.1k members) on Facebook, these different interests come together in a playful and creative space. There was also an active community on Tumblr, where some of the most creatively generative activities around Furby have occurred (Tiffany). In Japan, there is a lively community of fans on Twitter who dress and photograph Emoto-tronic Furbys in a range of cute and charming ways. This forms part of a broader network of creatives, such as “Circuit Benders” who tear down toys and rework them into instruments in a process known as “frankensteining”, such as Look Mum No Computer’s Furby Organ (Deahl). As fans and artists, people act as “queer accessories” to help Furby escape the world and narrative that sought to enclose it, so it might enact its revenge or transcend as a non-binary queer icon (Rand 9-11). As small, collectible and customisable friends, images of happy and creepy Furbys are part of a network of cute media that provides my generation with a source of comfort during times of precarity, occupying our spaces with their own vitality and presence as soothing companions (e.g. Stevens; Allison; Yano). Cuteness as media also lends itself to hybridisation; a mixing and matching with seemingly “opposing” aesthetics. For many fans, the charm of Furby lies in its nostalgic pull as a creature of childhood creepy-cute nightmares. Indeed, it seems that early concerns that Furby may “blur the line between the real and imagined for many children” were in fact valid (Knowlton). While we knew they weren’t “alive” in the true sense, to us they appeared “sort of alive” as our everyday environments became increasingly technological with a dazzling array of electronics (Turkle, “Authenticity”). As Allison (179) explains, we had to “adjust to a world where the border between the imaginary and the real” began to shift rapidly, leaving us open to dream, imagine, and craft narratives populated by a fear of the mechanised undead. Many Millennials were convinced as children that their Furby was waiting for them in the dark, watching, chuckling (“he he heeeee”). Patrick Lenton, diarising his adventures with a rescue Furby this year recalls his childhood toy as “a riot of noise and fury, the kind of demonic household terror”. Some adults, recalling these memories now refer to Furby as “it” or “evil” (Marsh, “Uncanny” 59). In 2020, adult Furby fans, thinking back to their childhood toys, speculated if the positioning of Furby’s eyes at the front of its head meant it was a predator (Watson). Some suggested that their short legs meant they are ambush predators, their infra-red sensor enabling them to detect prey in the dark. Other playful lore suggested that they were made of real cat and dog fur. Through this act of imaginative play, adults reach back to the playful horrors of their childhoods, combining their sense of dread with glee. This has been recently animated by films such as The Mitchells vs. The Machines (2021), where Furbys equipped with “PAL” chips transmogrify into a horrific pack of menacing creatures, and exact revenge. The main contributing factor to this experience is in part the puppetry of Furby. The 1999 Furby presents an exaggerated performance that is both “alive” and “unalive”, its wild rocking, owlish blinking, and cackling creating a sense of “dread and creeping horror” (Freud 2; Marsh, “Uncanny”). Through a blend of animation and imagination, agency is diffused between toy and child to give Furby “life” (Silvio 423). Interestingly, studies of the 2016 Furby Connect and its friendly and social programming that is designed to encourage positive care and engagement has counteracted some of this experience for children (Marsh, “Uncanny” 54). Likewise, in discussing the 2013 Furby Boom Chesher (151) describes this animation as “zany”, working with Sianne Ngai’s conceptualisation of this aesthetic and its relationship to cuteness. While some might praise these later developments in the Furby franchise as having saved another generation of children from nightmares, compared to the original Furby these later editions are less popular among fans; perhaps there is less “material” to work with. Fans as adults now draw on Furby as a playful and cute text to experiment with and hybridise with a variety of horrifying and surprising potentials. This leans into Furby’s design as a chimera, as it uses a combination of cute features to create a “short-hand” for life and also evoke the “idea” or “character” of appealing animals that form part of cultures “charismatic megafauna” (Nishimura 179; Stuck and Rogers; Gn). With cat-like ears, a tuft of hair that drifts with sympathetic movement, two wide eyes, framed with coquettish false lashes, a bird’s beak, and two paws, Furby both suspends and confounds our disbelief. Following the principles of the Kindchenschema (Lorenz) to a “100% ratio” its body is reduced to a round form, its most dominant feature its large eyes (Borgi, Cogliati-Dezza, Brelsford Meints, and Cirulli). While large eyes generally are thought to have an affective pull to them (Harris 4), their fixed placement in the original Furby’s skull creates a dead-pan gaze, that morphs into a Kubrik stare as the toy tilts forward to greet the viewer. Fig. 4: Kindschenschema at work in Furby’s design Furby fans mischievously extend this hybridisation of Furby’s body further through a range of customisation practices. Through “skinning”, Furby’s faux fur surfaces are removed and replaced with a fantastic array of colours and textures. Through breaking into their mechatronic shell – a practice known as “shucking” – their parts are repaired or modified. This results in a range of delightfully queer, non-binary representations of Furby with a range of vibrant furs, piercings, and evocative twinkling and gentle eyes (“tee-wee-lah!”). These figures act as both avatars and as companions for fans. Sporting earrings and rainbow bead necklaces, they are photographed resting in grassy fields, soft crochet rainbows, and bookshelves: they are an expression of all that is joyful in the world. Some fans push the customisation further to create whimsical creatures from another dimension. Some Furbys appear with moss and lichen for fur, sprouting tiny toadstools. Furbys are also transformed into “oddbodies” of varying species. Some appear both as winged fairies, and as transcendental multi-eyed and winged “biblically accurate” angels. Others are hybridised with plush toys or are reworked into handbags. Some veer into the realm of body horror, using doll limbs and bodies to create humanoid forms. The most iconic is the “long furby”, created by Tumblr user FurbyFuzz in 2018. Elongated and insect-like, the Long Furby wriggles into homes and curls up on soft furnishings. Collectors gather “haunted photos from the dark recesses of the internet” to document their escapades (Long Furby). Sometimes, hybridised Furbys appear not through creator interventions but rather emerge from nature itself. One such mythical creature is Murby, an original Furby unearthed in 2013 on an old farm property. Once toy, now woodland spirit, Murby gazes upon and blesses fans with dreamy, clouded eyes, its body an entanglement of thick moss, rich earth and time. Furby’s queerness, strangeness, and hybridity speaks to fans in different ways. Personally, as a neurodivergent person, I experience the coding and the playful reimaginings of Furby as a reflection of my own life experience. Neurodivergent people have a high capacity for care and empathy for objects as curiosities, supports, and friends (e.g. Atherton and Cross; White and Remington; Clutterbuck, Shah and Livingston). Like Furby, I am an alien whom people want to tame. My body and movement are treated with the same infantilising bemusem*nt and suspicion. I feel like a chimera myself; an entanglement of many parts that make a whole, each on their own charming, but together forming a chaotic attempt to connect with neurotypicals. For me, what lies beneath Furby’s surface is my own psyche; rescuing and customising Furbys is a symbolic act, a creative expression of my desire to transcend and resist ableist forces. Together my Furbys and I revel in our strangeness in solidarity, plotting our mischievous revenge (“party time!”). This micro-level resistance will not overturn ableism but brings me a sense of reprieve as I work with my allies to bring socio-cultural change. Fig. 5: The author, Furby Queen. Photo by Sherbet Birdie Photography. Through their creative work, fans explore how Furbys could be reimagined. While fannish activities may at first glance appear fringe or frivolous, they hold up a mirror to our own limitations, anxieties, and practices as a society. The future is Furby. Go to Sleep Now (U-nye-way-loh-nee-way): Conclusions As a source of technohorror and queer potential, Furby provides a vessel by which we can imagine the futures of toys. Through encounter and contact, this seemingly harmless fluffy robot brought about disruption and chaos as a threat to securities and social fabrics. Adult fans, now recalling this cultural moment, lean into this creature’s promise of new possibilities, queering its cultural narrative. Through exploring adults’ interactions with toys, we explore new potentials for change and futures that are playful and creative. Acknowledgments This article was produced with the support of a Vitalities Lab Scholarship and the Australian Research Council Centre of Excellence for Automated Decision-Making and Society. I also thank Deborah Lupton and David Eastwood for their support in the production of an arts-based project that draws on this research into cyberpet histories. References Allison, Anne. Millennial Monsters: Japanese Toys and the Global Imagination. Berkeley: U of California P, 2006. Associated Press. “Two Injured in Flurry over Furby.” Charleston Daily Mail 28 Nov. 1998. Atherton, Gray, and Liam Cross. “Seeing More than Human: Autism and Anthropomorphic Theory of Mind.” Frontiers in Psychology 9 (2018): 1–18. Basky, Greg. “Furby Not Guilty as ‘Charged’.” The Western Journal of Medicine 172 (2000): 59. Beck, Rachel. “‘Must-Have’ Toys Created by Intense Publicity Campaigns.” AP Business Writer 16 Oct. 1998. Borgi, Marta, Irene Cogliati-Dezza, Victoria Brelsford, Kerstin Meints, and Francesca Cirulli. “Baby Schema in Human and Animal Faces Induces Cuteness Perception and Gaze Allocation in Children.” Frontiers in Psychology 5 (2014): 1–12. Borger, Julian. “Secret Agent Furby Sneaks into Spies’ Inner Sanctum.” The Guardian 14 Jan. 1999. <https://www.theguardian.com/world/1999/jan/14/julianborger1>. Bow, Leslie. Racist Love: Asian Abstraction and the Pleasures of Fantasy. Durham: Duke UP. Chesher, Chris. “Toy Robots on YouTube: Consumption and Peer Production at the Robotic Moment.” Convergence 25 (2019): 148–160. Clutterbuck, Rachel A., Punit Shah, and Lucy A. Livingston. “Anthropomorphic Tendencies in Autism: A Conceputal Replication and Extension of White and Remington (2019) and Preliminary Development of a Novel Anthropomorphism Measure.” Autism 26.4 (2021): 940–950. Computer Security. “Furby Alert: A National Security Concern?” Computer Security 36 (1999): 87–88. Davis, Pamela. “Too Cute to Mute?” St. Petersburg Times 9 Nov. 1998. Deahl, Dani. “Circuit Bending: Hacking a Furby in the Name of Music.” The Verge 14 Sep. 2018. Francescani, Christopher, and Tracy Connor. “Hot Toy’s a Doll Order; $30 Cuddlers Now Going for $100.” New York Post 29 Nov. 1998: 5. Freud, Sigmund. The Uncanny. Trans. D. McLintok. London: Penguin, 1919 [2003]. Gn, Joel. “Designing Affection: On the Curious Case of Machine Cuteness.” The Aesthetics and Affects of Cuteness. Eds. Joshua Paul Dale, Joyce Goggin, Julia Leyda, Anthony McIntyre, and Diane Negra. New York: Routledge, 2017. Gremlins. Dir. Joe Dante. Warner Bros, 1984. Gremlins 2. Dir. Joe Dante. Warner Bros, 1990. Guinness World Records. “First AI Robot Toy.” Guinness World Records, 2023. <https://www.guinnessworldrecords.com/world-records/100867-first-ai-robot-toy>. Gullin, Paul. “The Future Is Furbys.” Computerworld 33 (1999): 30. Harris, David. Cute, Quaint, Hungry and Romantic: The Aesthetics of Consumerism. New York: Basic. Katsuno, Hirofumi, and Daniel White. “Haptic Creatures: Tactile Affect and Human-Robot Intimacy in Japan.” Consumer Culture Theory in Asia: History and Contemporary Issues. Eds. Yuko Minowa and Russell Belk. New York: Routledge. 242–262. Knowlton, Brian. “If Raggedy Ann Could Talk.” International Herald Tribune 9. Nov 1998. Long Furby. 2018. <https://www.longfurby.com/>. Lorenz, Konrad. “Die angeborenen Formen möglicher Erfahrung [The Innate Condition of the Possibility of Experience].” Zeitschrift für Tierpsychologie 5.2 (1943): 245–409. Lupton, Deborah, and Ben Williamson. “The Datafied Child: The Dataveillance of Children and Implications for Their Rights.” New Media & Society 19 (2017): 780–794. Marsh, Alison. “Coded for Cuteness.” IEE Spectrum 56.1 (2019): 60. Marsh, Jackie. “The Uncanny Valley Revisited: Play with the Internet of Toys.” The Internet of Toys: Practices, Affordances and the Political Economy of Children’s Smart Play. Eds. Giovanna Mascheroni and Donell Holloway. London: Palgrave Macmillan, 2019. Milkaite, Ingrida, and Eva Lievens. “The Internet of Toys: Playing Games with Children’s Data?” The Internet of Toys: Practices, Affordances and the Political Economy of Children’s Smart Play. Eds. Giovanna Mascheroni and Donell Holloway. London: Palgrave Macmillan, 2019. Lee, Wendy Allison. “Cute. Dangerous. Asian American. 'Gremlins' @ 35.” Public Books, 2019. <https://www.publicbooks.org/cute-dangerous-asian-american-gremlins-35/>. Lenton, Patrick. “Happy 25th Birthday Furby, the Toy That Stole a Generation’s Hearts.” Sydney Morning Herald 6 Apr. 2023. <https://www.smh.com.au/culture/comedy/happy-25th-birthday-furby-the-toy-that-stole-a-generation-s-hearts-20230403-p5cxoe.html>. The Mitchells vs. The Machines. Dir. Mike Rianda. Sony Pictures Animation, 2021 Munroe, Tony. “Fur Flies at Mass. Malls over Hasbro’s Furby Doll.” Reuters, 28 Nov. 1998. Ngai, Sianne. Our Aesthetic Categories: Zany, Cute, Interesting. Cambridge: Harvard UP, 2012. Nishimura, Keiko. Communication Robot: Animating a Technological Solution in Twenty-First Century Japan. Dissertation. University of North Carolina at Chapel Hill, 2021. Phobe. Furby Autopsy, 1998. <http://www.phobe.com/furby/>. Powell, Daniel. Horror Culture in the New Millennium: Digital Dissonance and Technohorror. Washington, D.C.: Lexington, 2018. Ramalho, Maria Irene. “The Private Is Public or Furbies Are Us.” e-cadernos 27 (2017). <http://journals.openedition.org/eces/2199>. Rand, Erica. Barbie’s Queer Accessories. Carolina: Duke UP. Sale, Kirkpatrick. Rebels against the Future. London: Quartet Books, 1996. Silvio, Terry. “Animation: The New Performance.” Journal of Linguistic Anthropology 20: 422–438. Stevens, Carolyn. “Cute But Relaxed: Ten Years of Rilakkuma in Precarious Japan.” M/C Journal 17.2 (2014). <https://doi.org/10.5204/mcj.783>. Stuck, Rachel E., and Wendy A. Rogers. “Older Adults Perceptions of Supporting Factors of Trust in a Robot Care Providers.” Journal of Robotics (2018): 6519713. The Sun. “Frisky Furby Fun.” 31 Dec. 1999. Tan, Kok-Swang, and Irwin Hinberg, “Furby Does Not Interfere with Medical Devices.” Canadian Medical Association Journal 161 (1999): 971. Tiffany, Kaitlyn. “Every Furby Gets a Home.” Vox, 21 Dec. 2018. <https://www.vox.com/the-goods/2018/12/21/18149004/furby-collectors-tumblr-vintage-robots-fandom>. Turkle, Sherry. “Authenticity in the Age of Digital Companions.” Interaction Studies: Social Behaviour and Communication in Biological and Artificial Systems 8 (2007): 501–517. Turkle, Sherry. “A Nascent Robotics Culture: New Complicities for Companionship.” Machine Ethics and Robot Ethics. London: Routledge, 2017. Warmbir, Steve. “Mild Weather Draws Shoppers Out into the Sun. But Furby Frenzy Drives Desperate into Long Lines.” Chicago Daily Herald, 28 Nov. 1998: 4. Watson, Averie. “A Dark Furby Theory May Reveal Them as Flesh-Devouring Predators.” CBR, 20 Nov. 2021. <https://www.cbr.com/dark-furby-predator-theory/>. White, Rebecca, and Anna Remington. “Object Personification in Autism: This Paper Will Be Very Sad If You Don’t Read It.” Autism 23.4 (2018): 1042–1045. Williams, Al. “Mission Impossible: Infiltrating Furby.” Hackaday, 26 Nov. 2017. <https://hackaday.com/2017/11/26/mission-impossible-infiltrating-furby/>. Weeks, Linton. “The Great Furby Fuss.” The Washington Post, 24 Nov. 1998. <https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1998/11/24/the-great-furby-fuss/30a0a340-658a-4609-ae07-f38ff368c7c4/>. Yano, Christine. “Reach Out and Touch Someone: Thinking through Sanrio’s Social Communication Empire.” Japanese Studies 31.1 (2011): 23–36. Yorkshire Post. “Cyberpets – Harmless Fun or Addictive Craze?” 9 Nov. 1998: 9.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

15

Kincheloe,PamelaJ. "The Shape of Air: American Sign Language as Narrative Prosthesis in 21st Century North American Media." M/C Journal 22, no.5 (October9, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1595.

Full text

Abstract:

The word “prosthetic” has its origins as a mathematical term. According to scholar Brandon W. Hawk, Plato uses the words prosthesis and prostithenai in Phaedo to mean "addition, add to, to place", and Aristotle uses it in a similar, algebraic sense in the Metaphysics. Later, as the word appears in classical Latin, it is used as a grammatical and rhetorical term, in the sense of a letter or syllable that is added on to a word, usually the addition of a syllable to the beginning of a word, hence pro-thesis (Hawk). This is the sense of the word that was “inherited … by early modern humanists”, says Hawk, but when it appears in Edward Phillips's The New World of English Words: Or, a General Dictionary (1706), we can see how, with advances in technology, it changes from a grammatical/linguistic term into a medical term. What was once word is now made flesh:Prosthesis, a Grammatical Figure, when a Letter or Syllable is added to the beginning of a Word, as Gnatus for natus, tetuli for tuli, &c. In Surgery, Prosthesis is taken for that which fills up what is wanting, as is to beseen in fistulous and hollow Ulcers, filled up with Flesh by that Art: Also themaking of artificial Legs and Arms, when the natural ones are lost.Hawk also points to P. Dionis in Course Chirurg (a 1710 textbook detailing the art of chirurgy, or surgery, as it’s known now), who uses the word to denote one type of surgical operation; that is, prosthesis becomes not a word, but an act that “adds what is deficient”, an act that repairs loss, that “fills up what is wanting”, that fills up what is “hollow”, that “fills up with flesh”. R. Brookes, in his Introduction to Physic and Surgery (1754), is the first to define prosthesis as both an act and also as a separate, material object; it is “an operation by which some instrument is added to supply the Defect of a Part which is wanting, either naturally or accidentally”. It is not until the twentieth century (1900, to be exact), though, that the word begins to refer solely to a device or object that is added on to somehow “supply the defect”, or fill up what which is “wanting”. So etymologically we move from the writer creating a new literary device, to the scientist/doctor acting in order to fix something, then back to the device again, this time as tangible object that fills a gap where there is lack and loss (Hawk).This is how we most often see the word, and so we have the notion of prosthetic used in this medicalised sense, as an "instrument", in relation to people with missing or disfunctional limbs. Having a prosthetic arm or leg in an ableist society instantly marks one as "missing" something, or being "disabled". Wheelchairs and other prosthetic accoutrements also serve as a metonymic shorthand for disability (an example of this might be how, on reserved parking spots in North America, the image on the sign is that of a person in a wheelchair). In the case of deaf people, who are also thought of as "disabled", but whose supposed disability is invisible, hearing aids and cochlear implants (CIs) serve as this kind of visible marker.* Like artificial limbs and wheelchairs, these "instruments" (they are actually called “hearing instruments” by audiologists) are sometimes added on to the purportedly “lacking” body. They are objects that “restore function to” the disabled deaf ear. As such, these devices, like wheelchairs and bionic arms, also serve as a shorthand in American culture, especially in film and visual media, where this kind of obvious, material symbolism is very helpful in efficiently driving narrative along. David L. Mitchell and Sharon T. Snyder call this kind of disability shorthand "narrative prosthesis". In their 2001 book of the same name, they demonstrate that disability and the markers of disability, far from being neglected or omitted (as has been claimed by critics like Sarah Ruiz-Grossman), actually appear in literature and film to the point where they are astonishingly pervasive. Unlike other identities who are vastly underrepresented, Mitchell and Snyder note, images of disability are almost constantly circulated in print and visual media (this is clearly demonstrated in older film studies such as John Schuchman's Hollywood Speaks and Martin Norden's Cinema of Isolation, as well). The reason that this happens, Mitchell and Snyder say, is because almost all narrative is structured around the idea of a flaw in the natural order, the resolution of that flaw, and the restoration of order. This flaw, they show, is more often than not represented by a disabled character or symbol. Disability, then, is a "crutch upon which literary narratives lean for their representational power, disruptive potentiality and analytical insight" (49). And, in the end, all narrative is thus dependent upon some type of disability used as a prosthetic, which serves not only to “fill in” lack, but also to restore and reinforce normalcy. They also state that concepts of, and characters with, disability are therefore used in literature and film primarily as “opportunist metaphorical device(s)” (205). Hearing aids and CIs are great examples of "opportunist" devices used on television and in movies, mostly as props or “add-ons” in visual narratives. This "adding on" is done, more often than not, to the detriment of providing a well rounded narrative about the lived experience of deaf people who use such devices on a daily basis. There are countless examples of this in American television shows and films (in an upward trend since 2000), including many police and crime dramas where a cochlear implant device-as-clue stands in for the dead victim’s identity (Kincheloe "Do Androids"). We see it in movies, most notably in 2018’s A Quiet Place, in which a CI is weaponized and used to defeat the alien monster/Other (as opposed to the deaf heroine doing it by herself) (Kincheloe "Tired Tropes"). In 2019's Toy Story 4, there is a non-signing child who we know is deaf because they wear a CI. In the 2019 animated Netflix series, Undone, the main character wears a CI, and it serves as one of several markers (for her and the viewer) of her possible psychological breakdown.It seems fairly obvious that literal prostheses such as hearing aids and CI devices are used as a form of media shorthand to connote hearing ideas of “deafness”. It also might seem obvious that, as props that reinforce mainstream, ableist narratives, they are there to tell us that, in the end, despite the aesthetic nervousness that disability produces, "things will be okay". It's "fixable". These are prosthetics that are easily identified and easily discussed, debated, and questioned.What is perhaps not so obvious, however, is that American Sign Language (ASL), is also used in media as a narrative prosthetic. Lennard Davis' discussion of Erving Goffman’s idea of “stigma” in Enforcing Normalcy supports the notion that sign language, like hearing aids, is a marker. When seen by the hearing, non-signing observer, sign language "stigmatizes" the signing deaf person (48). In this sense, ASL is, like a hearing aid, a tangible "sign" of deaf identity. I would then argue that ASL is, like hearing aids and CIs, used as a "narrative prosthesis" signifying deafness and disability; its insertion allows ableist narratives to be satisfyingly resolved. Even though ASL is not a static physical device, but a living language and an integral part of deaf lived experience, it is casually employed almost everywhere in media today as a cheap prop, and as such, serves narrative purposes that are not in the best interest of realistic deaf representation. Consider this example: On 13 April 2012, Sir Paul McCartney arranged for a special event at his daughter Stella McCartney’s ivy-covered store in West Hollywood. Stars and friends like Jane Fonda, Gwyneth Paltrow, Chris Martin, Quincy Jones, and Reese Witherspoon sipped cucumber margaritas and nibbled on a spread of vegetarian Mexican appetizers. Afterwards, McCartney took them all to a tent set up on the patio out back, where he proudly introduced a new video, directed by himself. This was the world premiere of the video for "My Valentine", a song from his latest (some might say oddly titled) album, Kisses from the Bottom, a song he had originally written for and sung to new wife Nancy Shevell, at their 2011 wedding.The video is very simply shot in black and white, against a plain grey backdrop. As it begins, the camera fades in on actor Natalie Portman, who is seated, wearing a black dress. She stares at the viewer intently, but with no expression. As McCartney’s voiced-over vocal begins, “What if it rained/We didn’t care…”, she suddenly starts to mouth the words, and using sign language. The lens backs up to a medium shot of her, then closes back in on a tight close up of just her hands signing “my valentine” on her chest. There is then a quick cut to actor Johnny Depp, who is sitting in a similar position, in front of a grey backdrop, staring directly at the camera, also with no expression. There is a fade back to Portman’s face, then to her body, a close up of her signing the word “appear”, and then a cut back to Depp. Now he starts signing. Unlike Portman, he does not mouth the words, but stares ahead, with no facial movement. There is then a series of jump cuts, back and forth, between shots of the two actors’ faces, eyes, mouths, hands. For the solo bridge, there is a closeup on Depp’s hands playing guitar – a cut to Portman’s face, looking down – then to her face with eyes closed as she listens. here is some more signing, we see Depp’s impassive face staring at us again, and then, at the end, the video fades out on Portman’s still figure, still gazing at us as well.McCartney told reporters that Stella had been the one to come up with the idea for using sign language in the video. According to the ASL sign language coach on the shoot, Bill Pugin, the choice to include it wasn’t that far-fetched: “Paul always has an interpreter on a riser with a spot for his concerts and Stella loves sign language, apparently” ("The Guy Who Taught Johnny Depp"). Perhaps she made the suggestion because the second stanza contains the words “I tell myself that I was waiting for a sign…” Regardless, McCartney advised her father to “ring Natalie up and just ask her if she will sign to your song”. Later realizing he wanted another person signing in the video, Paul McCartney asked Johnny Depp to join in, which he did. When asked why he chose those two actors, McCartney said, “Well, they’re just nice people, some friends from way back and they were just very kind to do it”. A week later, they all got together with cinematographer Wally Pfister, who filmed Inception and The Dark Knight, behind the camera. According to the official press release about the video, posted on McCartney’s website, the two actors then "translate[d] the lyrics of the song into sign language – each giving distinctly different performances, making ... compelling viewing" ("Paul McCartney Directs His Own"). The response to the video was quite positive; it immediately went viral on YouTube (the original posting of it got over 15 million views). The album made it to number five on the Billboard charts, with the single reaching number twenty. The album won a 2013 Grammy Award for Best Traditional Pop Vocal album, and the video Best Music Film (“Live Kisses”). McCartney chose to sing that particular song from the album on the award show itself, and four years later, he featured both the song and video as part of his 31 city tour, the 2017 One on One concert, in which he made four million dollars a city. All told the video has served McCartney quite well.But…For whom the sign language? And why? The video is not meant for deaf eyes. When viewed through a deaf lens, it is not, by any stretch of the imagination, “compelling”; it isn’t even comprehensible. It is so bad, in fact, that the video, though signed, is also captioned for the deaf and hard of hearing. To the untrained, “hearing” eye, the signing seems to be providing a “deaf translation” of what is being sung. But it is in fact a pantomime. The actors are quite literally “going through the motions”. One egregious example of this is how, at the end of the video, when Depp thinks he’s signing “valentine”. it looks like he's saying “f*ck-heart” (several media sources politely reported that he’d signed “enemy”). Whatever he did, it’s not a sign. In response to criticism of his signing, Depp said nonchalantly, “Apparently, instead of ‘love' I might have said, ‘murder'” ("Johnny Depp Says"). That wasn’t the only point of confusion, though: the way Portman signs “then she appears” was misunderstood by some viewers to be the sign for “tampon”. She actually signed it correctly, but media sources from MTV.com, to the Washington Post, “signsplained” that she had just gotten a bit confused between ASL and BSL signs (even though the BSL for “appears” bears no resemblance to what she did, and the ASL for tampon, while using the same classifier, is also signed quite differently). Part of the problem, according to sign coach Pugin, was that he and Depp “had about fifteen minutes to work on the song. I signed the song for hours sitting on an apple box under the camera for Johnny to be able to peripherally see me for each take. I was his “human cue card”. Johnny’s signing turned out to be more theatrical and ‘abbreviated’ because of the time issue” ("The Guy Who Taught").Portman, perhaps taking more time to rehearse, does a better job, but “theatrical and abbreviated” indeed; the signing was just not good, despite Pugin's coaching. But to hearing eyes, it looks fine; it looks beautiful, it looks poignant and somehow mysterious. It looks the way sign language is “supposed” to look.Remember, the McCartney website claimed that the actors were “translating” the lyrics. Technically speaking, “translation” would mean that the sense of the words to the song were being rendered, fluently, from one language (English) into another (SL), for an audience receptive to the second language. In order to “translate”, the translator needs to be fluent in both of the languages involved. To be clear, what Depp and Portman were doing was not translation. They are hearing people, not fluent in sign language, acting like signers (something that happens with dismaying regularity in the entertainment industry). Depp, to his credit, knew he wasn’t “translating”, in fact, he said "I was only copying what the guy showed me”. “But”, he says, "it was a gas – sign language is apparently very interpretive. It's all kind of different" (italics mine) ("Johnny Depp Passes the Buck"). Other than maybe being an embellishment on that one line, “I tell myself that I was waiting for a sign…”, the sentiments of McCartney’s song have absolutely nothing to do with ASL or deaf people. And he didn’t purposefully place sign language in his video as a way to get his lyrics across to a deaf audience. He’s a musician; it is fairly certain that the thought of appealing to a deaf audience never entered his or his daughter’s mind. It is much more likely that he made the decision to use sign language because of its cool factor; its emo “novelty”. In other words, McCartney used sign language as a prop – as a way to make his song “different”, more “touching”, more emotionally appealing. Sign adds a je ne sais quoi, a little “something”, to the song. The video is a hearing person’s fantasy of what a signing person looks like, what sign language is, and what it does. McCartney used that fantasy, and the sentimentality that it evokes, to sell the song. And it worked. This attitude toward sign language, demonstrated by the careless editing of the video, Depp’s flippant remarks, and the overall attitude that if it’s wrong it’s no big deal, is one that is pervasive throughout the entertainment and advertising industries and indeed throughout American culture in the U.S. That is, there is this notion that sign language is “a gas”. It’s just a “different” thing. Not only is it “different”, but it is also a “thing”, a prop, a little exotic spice you throw into the pot. It is, in other words, a "narrative prosthesis", an "add-on". Once you see this, it becomes glaringly apparent that ASL is not viewed in mainstream American culture as the language of a group of people, but instead is widely used and commodified as a product. The most obvious form of commodification is in the thousands of ASL products, from Precious Moment figurines, to Baby Signing videos, to the ubiquitous “I LOVE YOU” sign seen on everything from coffee mugs to tee shirts, to Nike posters with “Just Do It” in fingerspelling. But the area in which the language is most often commodified (and perhaps most insidiously so) is in the entertainment industry, in visual media, where it is used by writers, directors and actors, not to present an accurate portrait of lived deaf experience and language, but to do what Paul McCartney did, that is, to insert it just to create a “different”, unique, mysterious, exotic, heartwarming spectacle. Far too often, this commodification of the language results in weirdly distorted representations of what deaf people and their language actually are. You can see this everywhere: ASL is a prominent narrative add-on in blockbuster films like the aforementioned A Quiet Place; it is used in the Oscar winning The Shape of Water, and in Wonderstruck, and Baby Driver as well; it is used in the indie horror film Hush; it is used in a lot of films with apes (the Planet of the Apes series and Rampage are two examples); it is displayed on television, mostly in police dramas, in various CSI programs, and in series like The Walking Dead and Castle Rock; it is used in commercials to hawk everything from Pepsi to hotel chains to jewelry to Hormel lunchmeat to fast food (Burger King, Chik Fil A); it is used and commented on in interpreted concerts and music videos and football halftime shows; it is used (often misused) in PSAs for hurricanes and police stops; it is used in social media, from vlogs to cochlear implant activation videos. You can find ASL seemingly everywhere; it is being inserted more and more into the cultural mainstream, but is not appearing as a language. It is used, nine times out of ten, as a decorative ornament, a narrative prop. When Davis discusses the hearing perception of ASL as a marker or visible stigma, he points out that the usual hearing response to observing such stigma is a combination of a Freudian attraction/repulsion (the dominant response being negative). Many times this repulsion results from the appeal to pathos, as in the commercials that show the poor isolated deaf person with the nice hearing person who is signing to them so that they can now be part of the world. The hearing viewer might think to themselves "oh, thank God I'm not deaf!"Davis notes that, in the end, it is not the signer who is the disabled one in this scenario (aside from the fact that many times a signing person is not in fact deaf). The hearing, non signing observer is actually the one “disabled” by their own reaction to the signing “other”. Not only that, but the rhetorical situation itself becomes “disabled”: there is discomfort – wariness of language – laughter – compulsive nervous talking – awkwardness – a desire to get rid of the object. This is a learned response. People habituated, Davis says, do not respond this way (12-13). While people might think that the hearing audience is becoming more and more habituated because ASL is everywhere, the problem is that people are being incorrectly habituated. More often than not, sign language, when enfolded into narratives about hearing people in hearing situations, is put into service as a prop that can mitigate such awkward moments of possible tension and conflict; it is a prosthetic that "fills the gap", allowing an interaction between hearing and deaf people that almost always allows for a positive, "happy" resolution, a return to "normalcy", the very purpose of the "narrative prosthetic" as posited by Mitchell and Snyder. Once we see how ASL is being employed in media mostly as a narrative prosthesis, we can, as Mitchell and Snyder suggest we do (what I hope this essay begins to do), and that is, to begin to “undo the quick repair of disability in mainstream representations and beliefs; to try to make the prosthesis show; to flaunt its imperfect supplementation as an illusion” (8). In other words, if we can scrutinize the shorthand, and dig deeper, seeing the prosthetic for what it is, all of this seemingly exploitative commodification of ASL will be a good thing. Maybe, in “habituating” people correctly, in widening both hearing people’s exposure to ASL and their understanding of its actual role in deaf lived experience, signing will become less of a prosthetic, an object of fetishistic fascination. Maybe hearing people, as they become used to seeing signing people in real signing situations, will be less likely to walk up to deaf people they don’t know and say things like: “Oh, your language is SO beautiful”, or say, “I know sign!” (then fingerspelling the alphabet with agonising slowness and inaccuracy while the deaf person nods politely). However, if the use of ASL as a prosthetic in popular culture and visual media continues to go on unexamined and unquestioned, it will just continue to trivialise a living, breathing language. This trivialisation can in turn continue to reduce the lived experiences of deaf people to a sort of caricature, further reinforcing the negative representations of deaf people in America that are already in place, stereotypes that we have been trying to escape for over 200 years. Note* The word "deaf" is used in this article to denote the entire range of individuals with various hearing losses and language preferences, including Deaf persons and hard of hearing persons, etc. For more on these distinctions please refer to the website entry on this published by the National Association of the Deaf (NAD).ReferencesDavis, Lennard. Enforcing Normalcy. New York: Verso, 1995."The Guy Who Taught Johnny Depp and Natalie Portman Sign Language." Intimate Excellent: The Fountain Theater Blog. 18 Mar. 2012. <https://intimateexcellent.com/2012/04/18/the-guy-who-taught-johnny-depp-and-natalie-portman-sign-language-in-mccartney-video/>.Fitzgerald, Roisin. "Johnny Depp Says Sign Language Mishap Isn't His Fault." HiddenHearing Blog 14 Apr. 2012. <https://hiddenhearingireland.wordpress.com/2012/05/29/johnny-depp-says-sign-language-mishap-isnt-his-fault/>.Hawk, Brandon W. “Prosthesis: From Grammar to Medicine in the Earliest History of the Word.” Disability Studies Quarterly 38.4 (2018).McCartney, Paul. "My Valentine." YouTube 13 Apr. 2012.McGinnis, Sara. "Johnny Depp Passes the Buck on Sign Language Snafu." sheknows.com 10 May 2012. <https://www.sheknows.com/entertainment/articles/959949/johnny-depp-passes-the-buck-on-sign-language-snafu/>.Miller, Julie. "Paul McCartney on Directing Johnny Depp and Natalie Portman." Vanity Fair 14 Apr. 2012. <https://www.vanityfair.com/style/2012/04/paul-mccartney-johnny-depp-natalie-portman-my-valentine-music-video-gwyneth-paltrow>.Mitchell, David T., and Sharon L. Snyder. Narrative Prosthesis: Disabilities and the Dependencies of Discourse. Ann Arbor: U of Michigan P. 2000.Norden, Martin. F. The Cinema of Isolation: A History of Physical Disability in Movies. Rutgers UP: 1994."Paul McCartney Directs His Own My Valentine Video." paulmccartney.com 14 Apr. 2012. <https://www.paulmccartney.com/news-blogs/news/paul-mccartney-directs-his-own-my-valentine-videos-featuring-natalie-portman-and>.Ruiz-Grossman, Sarah. "Disability Representation Is Seriously Lacking in Television and the Movies: Report." Huffington Post 27 Mar. 2019. <https://www.huffpost.com/entry/disability-representation-movies-tv_n_5c9a7b85e4b07c88662cabe7>.Schuchman, J.S. Hollywood Speaks: Deafness and the Film Entertainment Industry. U Illinois P, 1999.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

16

Wansbrough, Aleksandr Andreas. "Subhuman Remainders: The Unbuilt Subject in Francis Bacon’s “Study of a Baboon”, Jan Švankmajer’s Darkness, Light, Darkness, and Patricia Piccinini’s “The Young Family”." M/C Journal 20, no.2 (April26, 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1186.

Full text

Abstract:

IntroductionAccording to Friedrich Nietzsche, the death of Man follows the death of God. Man as a concept must be overcome. Yet Nietzsche extends humanism’s jargon of creativity that privileges Man over animal. To truly overcome the notion of Man, one must undercome Man, in other words go below Man. Once undercome, creativity devolves into a type of building and unbuilding, affording art the ability to conceive of the subject emptied of divine creation. This article will examine how Man is unbuilt in three works by three different artists: Francis Bacon’s “Study of a Baboon” (1953), Jan Švankmajer’s Darkness, Light, Darkness (1989), and Patricia Piccinini’s “The Young Family” (2002). All three artists evoke the animalistic in their depiction of what could be called the sub-subject, a diminished agent. Unbuilding the subject becomes the basis for building the sub-subject in these depictions of the human remainder. Man, from this vantage, will be examined as a cultural construct. Man largely means human, yet the Renaissance concept favoured a certain type of powerful male. Instead of rescuing Man, Bacon, Švankmajer and Piccinini, present the remnants of the human amidst the animal rather than the human subject detached from the animal. Such works challenge humanism, expressed in Giorgio Vasari’s analysis of art and creativity as indicative of Man’s closeness to the divine, which in a strange way, is extended in Nietzsche’s writings. These artists dismantle and build a subhuman form of subjectivity and thereby provide a challenge to traditional conceptions of creativity that historically favour Man as the creator beneath only God Himself. In the course of this article, I explore the violence of Bacon’s painted devolution, the deflationary animation of Švankmajer and Piccinini’s subhuman tenderness. I do not argue that we must abandon humanism altogether as there are a multiplicity of humanisms, or attempt to invalidate all the various posthumanisms, transhumanisms and antihumanisms. Rather, I attempt to show that Nietzsche’s posthumanism is a suprahumanism and that one possible way to frame the death of Man is through undercoming Man. Art, held in high esteem by Renaissance humanism, becomes a vehicle to imagine and engage with subhuman subjectivity.What Is Humanism? Humanism has numerous connotations from designating atheism to celebrating culture to privileging humans above other animals. The type of humanism I am interested in is not secular humanism, but rather humanism that celebrates and conceptualises Man’s place in the universe and does so through accentuating his (and I mean his given humanism’s often sexist, masculinist history) creativity and intellectual power. This celebration of creativity depends in part on a type of religious view, where Man is at the centre of God’s design. Such a view holds that Man’s power to shape nature’s materials resembles God. This type of humanism remains today but usually in a more humbled form, enfeebled by the scientific realisations that characterised the Enlightenment, namely the realisation that Man was not the centre of God’s universe. The Enlightenment is sometimes characterised as the birth of modern humanism, where the human subject undergoes estrangement from his surroundings through the conceptualisation of the subject–object division, and gains control over nature. A common narrative is that the subject’s autonomy and power came to extend to art itself, which in turn, became valued as possessing its own aesthetic legitimacy and yet also becoming an alienated commodity. Yet Cary Wolfe, in What Is Posthumanism?, echoes Michel Foucault’s claim that the Enlightenment could be viewed in tension to humanism (“Introduction” n.p.). Indeed, the Enlightenment’s creation of modern science would come to seriously challenge any view of humanity’s privileged status in this world. In contrast, Renaissance humanism conceived of Man as the centrepiece of God’s design and gifted with artistic creation and the ability to uncover truth. Renaissance HumanismRenaissance humanism is encapsulated by Vasari’s preface to The Lives of the Artists. In his preface, Vasari contends that God was the first artist, being both a painter and sculptor: God on High, having created the great body of the world and having decorated the heavens with its brightest lights, descended with His intellect further down into the clarity of the atmosphere and the solidity of the earth, and, shaping man, discovered in the pleasing invention of things the first form of sculpture and painting. (3)Interestingly, God discovers creation, which is a type of decoration, where the skies are decorated with bright lights—the stars. Giving colour, light and shade to the world and heavens, qualifies God as a painter. The human body, according to Vasari, is sculpted by God, which in turn inspires artists to depict the human form. Art and design—God’s design—is thereby ‘at the origin of all things’ and not merely painting and sculpture, though the reality we know is still the product of God’s painting and sculpture. According to Vasari, God privileges Man not for his intellect per se, but by bestowing him with the ability of creation and design. Indeed, creativity and design are for Vasari a part of all intellectual discovery. Intellect is the mode of discovering design, which for Vasari, is also creation. Vasari claims “that divine light infused in us by a special act of grace which has not only made us superior to other animals but even similar, if it is permitted to say so, to God Himself” (4). God is more than just a maker, he is a creator with an aesthetic sense. All intellectual human endeavours, claims Vasari, are aesthetic and creative, in their comprehension of God’s design of the world. Vasari’s emphasis on design became outmoded as Renaissance humanism was challenged by the Enlightenment’s interest in humans and other animals as machines. However, evolution challenges even some mechanistic understandings of the human subject, which sometimes presupposed that the human-machine had a maker, as with William Paley’s watchmaker theory. As Richard Dawkins put it in The Blind Watchmaker, nature “has no vision, no foresight, no sight at all. If [evolution] can be said to play the role of the watchmaker in nature, it is the blind watchmaker” (“Chapter One: Explaining the Very Improbable” n.p.). No longer was God’s universe designed for Man’s comprehension and appreciation, foretelling humanity’s own potential extinction.Man and God’s DeathThe idea that humanity was created by blind processes raises the question of what sort of depiction of the human subject is possible after the death of God and the Enlightenment’s tendency toward disenchantment? An art and self-understanding founded on atheism would be in sharp distinction to Vasari’s characterisation of the nature as an artwork coloured by the divine painter and sculptor in the heavens. Man’s creativity and design are, for the Renaissance humanist, part of discovery, the embodied realisations and iterations of the Platonic realm of divine forms. But such designs, wondrous for Vasari, can be viewed as shadows without origin in a post-God world. In Vasari, Platonism is still present where the artist’s creation becomes a way of discerning the origin of all forms, God himself. Yet, without divine origin, these forms are no longer discoveries and the possibility emerges that they are not even creations, emptied of the divine meaning that gave Man’s creative and scientific work value. Nietzsche understood that the loss of God called for the revaluation of all values. This is why Nietzsche claims that God’s death signifies the death of Man. For Nietzsche, the last Man was such an iteration, a shadow of what man had been (Thus Spoke Zarathustra 9-10). The Post-Man, the Übermensch, is one who extends the human power of creation and evaluation. In Vasari, Man is a model created by God. Nietzsche extends this logic: Man is his own creation as is God Man’s model. Man is capable of self-construction and overcoming without the hindrance of the divine. This freedom unlocked by auto-creation renders Man capable of making himself God. As such, art remains a source of sacred power for Nietzsche since it is a process of creative evaluation. The sacred is affirmed against secular profanity. For Nietzsche, God must be envisaged as Dionysus, a God that Nietzsche claims takes on a human form in Greek festivals dedicated to creation and fecundity. Mankind, in order to continue to have value after God’s death, “must become gods”, must take the place of God (The Gay Science 120). Nietzsche, All-Too HumanistNietzsche begins a project of rethinking Man as a category. Yet there is much in common with Renaissance humanism generated by Nietzsche’s Dionysian belief in a merger between God and Man. Man is overcome by a stronger and more creative figure, that of the Übermensch. By comparing Nietzsche with Vasari we can understand just how humanist Nietzsche remained. Indeed, Nietzsche fervently admired the Renaissance as a rebirth of paganism. Such an assessment of the rebirth of pagan art and values can almost be found in Vasari himself. Vasari claimed that pagan art, far from being blasphemous, brought Man closer to the divine in a tribute to the creativity of God. Vasari’s criticism of Christianity is careful but present. Indeed, Vasari—in a way that anticipates Nietzsche’s view that secular sacrilege was merely an extension of Christian sacrilege—attacks Christian iconoclasm, noting that barbarians and Christians worked together to destroy sacred forms of art: not only did [early Christianity] ruin or cast to the ground all the marvellous statues, sculptures, paintings, mosaics, and ornaments of the false pagan gods, but it also did away with the memorials and testimonials to an infinite number of illustrious people, in whose honour statues and other memorials had been constructed in public places by the genius of antiquity. (5) In this respect, Vasari embodies the values Nietzsche so praised in the Italian Renaissance. Vasari emphasises the artistic creations that enshrine distinctions of value and social hierarchy. While Vasari continues Platonic notions that ideals exist before human creation, he nevertheless holds human creation as a realisation and embodiment of the ideal, which is not dissimilar to Nietzsche’s notion of divine embodiment. For Nietzsche and Vasari, Man is exulted when he can rise, like a god, above other men. Another possibility would be to lower Man to just another animal. One way to envision such a lowering would be to subvert the mode by which Man is deemed God-like. Art that engages with the death of Man helps conceptualise subhumanism and the way that the subject ceases to be raised above the animal. What follows are studies of artworks that unbuild the subject. Francis Bacon’s “Study of a Baboon”Francis Bacon’s work challenges the human subject by depicting nonhuman subjects, where the flesh is torn open and Man’s animal flesh is exposed. Sometimes Bacon does not merely disfigure the human form but violently abandons it to focus on animals that reveal animal qualities latent in the subject. Bacon’s “Study of a Baboon”, expresses a sense of human devolution: Man devolved to monkey. In the work, we see a baboon within an enclosure, sitting above a tree that simultaneously resembles a gothic shadow, a cross, and even a smear. The dark, cross-like tree may suggest the conquering of God by a baboon, a type of monkey, recalling the old slander of Darwin’s theory, namely that Darwinism entailed that humanity descended from monkeys (which Darwin’s theory does not claim). But far from victorious, the monkey is in a state of suffering. While the baboon is not crucified on or by the tree, suffering pervades the frame. Its head resembles some sort of skull. The body is faintly painted in a melancholy blue with smudges of purple and is translucent and ghostly—at once a lump of matter and a spectral absence. We do not see the baboon through the cage. Instead we see through the baboon at the cage. Indeed, its very physiology involves the encountering of trauma as the head of the baboon does not simply connect to the body but stabs through the body as a sharp bone, perhaps opaquely evoking the violence of evolution. Similarly, the baboon’s tail seems to stab through the tree. Its eye is an enlarged void and a pupil is indicated by a bluish white triangle splitting through the void. The tree has something of the menacing and looming quality of a shadow and there is a sense of wilderness confronted by death and entrapment, evoked through the background. The yellowy ground is suggestive of dead grass. While potentially gesturing to the psychical confusion and intensity of Vincent Van Gogh or Edvard Munch, the yellowed grass more likely evokes the empty, barren and hostile planes of the desert and contrasts with the darkened colours. The baboon sitting on the cross/tree may seem to have reached some sort of pinnacle but such a status is mocked by the tree that manages to continue outside the fence: the branches nightmarishly protrude through the fence to conquer the frame, which in turn furthers the sense of inescapable entrapment and threat. The baboon is thereby precluded from reaching a higher point on the tree, unable to climb the branches, and underscores the baboon’s confines. The painting is labelled a study, which may suggest it is unfinished. However, Bacon’s completed works preserve an unfinished quality. This unfinished quality conveys a sense in which Man and evolution are unfinished and that being finished in the sense of being completed is no longer possible. The idea that there can finished work of art, a work of art that preserves an eternal meaning, has been repeatedly subject to serious doubt, including by artists themselves. Indeed, Bacon’s work erases the potential for perfection and completion, and breaks down, through devolution, what has been achieved by Man and the forces that shaped him. The subject is lowered from that of human to that of a baboon and is therefore, by Vasari’s Renaissance reasoning, not a subject at all. Bacon’s sketch and study exist to evoke a sense of incompletion, involving pain without resolution. The animal state of pain is therefore married with existential entrapment and isolation as art ceases to express the Platonic ideal and aims to show the truth of the shadow—namely that humanity is without a God, a God that previously shed light on humanity’s condition and anchored the human subject. If there is a trace or echo of human nobility left, such a trace functions through the wild and violent quality of animal indignation. A scream of painful indignity is the last act approaching (or descending from) any dignity that is afforded. Jan Švankmajer’s Darkness, Light, DarknessAn even more extreme case of the subject no longer being the subject, of being broken and muted—so much so that animal protest is annulled—can be witnessed in Jan Švankmajer’s animated short Darkness, Light, Darkness. In the animation, green clay hands mould and form a human body in order to be part of it. But when complete, the human body is trapped, grotesquely out of proportion with its environment. The film begins in a darkened house. There is a knocking of the door, and then the first green hand opens the door and turns on the light. The hand falls to the floor, blindly making its way to another door on the opposite side of the house. The hand opens the door only for eyeballs to roll out. The eyes look around. The hand pushes its clay fingers against the eyeballs, and the eyeballs become attached to the fingers. Suddenly with sight, the hand is able to lift itself up. The hand discovers that another hand is knocking at the door. The first hand helps the second hand, and then goes to the window where a pair of ears are stuck together flapping like a moth. The hands work together and break the ears apart. The first hand, the one with eyes, attaches the ears to the second hand. Then a head with a snout, but missing eyes and ears, enters through the door. The hands pull the snout until it becomes a nose, suppressing and remoulding the animal until it becomes human. As with Bacon, the violence of evolution, of auto-construction is conveyed indirectly: in Bacon’s case, through painted devolution and, in the case of the claymation, through a violent construction based on mutilation and smashing body parts together.Although I have described only three minutes of the seven-minute film, it already presents an image of human construction devoid of art or divine design. Man, or rather the hands, become the blind watchman of evolution. The hands work contingently, with what they are provided. They shape themselves based on need. The body, after all, exists as parts, and the human body is made up of other life forms, both sustaining and being sustained by them. The hands work together, and sacrifice sight and hearing for the head. They tear off the ears and remove the eyes and give them to the head. Transcendence is exchanged for subsistence. The absurdity of this contingency becomes most apparent when the hands attempt to merge with the head, to be the head’s feet. Then the feet actually arrive and are attached to the head’s neck. The human subject in such a state is thereby deformed and incomplete. It is a frightened form, cowering when it hears banging at the door. It turns out that the banging is being produced by an angry erect penis pounding at the door. However, even this symbol of masculine potency is subdued, rendered harmless by the hands that splash a bucket of cold water on it. The introduction of the penis signifies the masculinist notions implicit in the term Man, but we only ever see the penis when it is flaccid. The human subject is able to be concluded when clay pours from both doors and the window. The hands sculpt the clay and make the body, which, when complete is oversized and barely fits within the house. The male subject is then trapped, cramped in a foetal position. With its head against the ceiling next to the light, breathing heavily, all it can do is turn out the light. The head opens its mouth either in horror or a state of exertion and gasps. The eyes bulge before one of the body’s hands turns switch, perhaps suggesting terror before death or simply the effort involved in turning off the light. Once completed and built, the human subject remains in the dark. Despite the evident quirky, playful humour, Švankmajer’s film reflects an exhaustion with art itself. Human life becomes clay comically finding its own form. For Vasari, the ideal of the human form is realised first by God and then by Man through marble; for Švankmajer it is green clay. He demotes man back to the substance for a God to mould but, as there is no God to breathe life into it and give form, there is just the body to imperfectly mould itself. The film challenges both Vasari’s humanism and the suprahumanism of Nietzschean spectacle. Instead of the self-generating power and radical interdependence and agency of Übermensch, Švankmajer’s sub-subject is Man undercome—man beneath as opposed to over man, man mocked by its ambition, and with no space to stand high. Švankmajer thereby realises the anti-Nietzschean potential inherent within cinema’s anti-spectacular nature. Antonin Artaud, who extends the aesthetics advanced by Nietzsche in The Birth of Tragedy, contrasts the theatre’s sense of animal life with cinema. Artaud observes that movies “murder us with second-hand reproductions […] filtered through machines” (84). Thus, films murder creative and animal power as film flattens life to a dead realm of reproduction. Continuing Jacques Derrida’s hauntological framing of the screen, the animation theorist Alan Cholodenko has argued that the screen implies death. Motion is dead and replaced by illusion, a recording relayed back to us. What renders cinema haunting also renders it hauntological. For Cholodenko, cinema’s animation challenges ontology and metaphysics by eschewing stable ontologies through a process that entails both presence and absence. As Cholodenko points out, all film is a type of animation and reanimation, of making images move that are not in fact moving. Thus, one can argue that the animated-animation (such as Švankmajer’s claymation) becomes a refinement of death, a Frankesteinian reanimation of dead material. Indeed, Darkness, Light, Darkness accentuates the presence of death with the green clay almost resembling putrefaction. The fingerprints on the clay accentuate a lack of life, for the autonomous and dead matter that constructs and shapes a dead body from seemingly severed body parts. Even the title of the film, Darkness, Light, Darkness reflects an experience of cinema as deflation rather than joyous spectacle. One goes to a darkened space, watches light flicker on a screen and then the light goes out again. The cartoonish motions of the hands and body parts in the film look only half alive and therefore seem half-dead. Made in the decaying Communist state of Czechoslovakia, Švankmajer’s film aptly acknowledges the deflation of cinema, reflecting that illumination—the light of God, is put out, or more specifically, switched off. With the light of God switched off, creation becomes construction and construction becomes reconstruction, filtered through cinema’s machine processes as framed through Cholodenko. Still, Švankmajer’s animation is not unsympathetic to the plight of the hands. We do see the body parts work together. When a vulgar, meaty, non-claymation tongue comes out through the door, it goes straight to the other door to let the teeth in. The teeth and tongue are aided by the hands to complete the face. Indeed, what they produce is a human being, which has some sense of coherence and success—a success enmeshed with failure and entrapment. Piccinini’s “The Young Family”Patricia Piccinini’s sculptural works offer a more tender approach to the subject, especially when her works focus on the nonhuman animal with human characteristics. Piccinini is interested in the combinations of the animal and the machine, so her ideas can be seen almost as transhuman, where the human is extended beyond humanism. Her work is based on connection and connectedness, but does not emphasise the humanist values of innovation and self-creation often inherent to transhumanism. Indeed, the emphasis on connection is distinct from the entrapment of Bacon’s baboon and Švankmajer’s clay human, which half lament freedom’s negation.The way that Piccinini preserves aspects of humanism within a framework of subhumanism is evident in her work “The Young Family”. The hypperrealistic sculpture depicts a humanoid pig form, flopped, presumably exhausted, as piglet-babies suckle on her nipples. The work was inspired by a scientific proposal for pigs to be genetically modified to provide organs for humans (“Educational Resource” 5). Such a transhuman setting frames a subhuman aesthetic. Care is taken to render the scene with sentiment but without a sense of the ideal, without perfection. One baby-piglet tenderly grasps its foot with both hands and stares with love at its mother. We see two piglets enthusiastically sucking their mother’s teat, while a third baby/piglet’s bottom is visible, indicating that there is a third piglet scrambling for milk. The mother gazes at us, with her naked mammalian body visible. We see her wrinkles and veins. There is some fur on her head and some hair on her eyebrows humanising her. Indeed, her eyes are distinctly human and convey affection. Affection seems to be a motif that carries through to the materials (carefully crafted by Piccinini’s studio). The affection displayed in the artwork is trans-special, emphasising that human tenderness is in fact mammalian tenderness. Such tenderness conflates the human, the nonhuman animal and the material out of which the humanoid creature and its young are constructed. The sub-agency brings together the young and the old by displaying the closeness of the family. Something of this sub-subjectivity is theorised in Malcolm Bull’s Anti-Nietzsche, where he contrasts Nietzsche’s idea of the Übermensch with the idea of the subhuman. Bull writes that subhumanism involves giving up on “becoming more than a man and think[ing] only of becoming something less” (n.p.; Chapter 2, sec. “The Subhuman”). Piccinini depicts vulnerability and tenderness with life forms that are properly speaking subhuman, and reject the displays of strength of Nietzsche’s suprahumanism or Vasari’s emphasis on art commemorating great men. But Piccinini’s subhumanism preserves enough humanism to understand art’s ability to encourage an ethics of nurturing. In this respect, her works offer an alternative to Bull’s subhumanism that aims, so Bull argues, to devalue art altogether. Instead, Piccinini affirms imagination, but through its ability to conjure new ways to perceive animal affection. The sub-subject thereby functions to reveal states of emotion common to mammals (including humans) and other animals. ConclusionThese three artists therefore convey distinct, if related and intersecting, ways of visualising the sub-subject: Bacon through animal suffering, Švankmajer through adaptation that ultimately leads to the agent’s entrapment, and Piccinini who, instead of marrying anti-humanism with the subhumanism (the procedure of Švankmajer, and Bacon), integrates aspects of transhumanism and Renaissance humanism into her subhuman vision. As such, these works present a realisation of how we might think of the going under of the human subject after Darwin, Nietzsche and the deaths of God, Man and the diminishment of creativity. Such works remain not only antithetical to Vasari’s humanism but also to Nietzsche’s suprahumanism. These artists use art’s power to humble—not through overpowering awe but through the visible breakdown of the human agent, speaking for and to the sub-subject. Such art, by unbuilding and dismantling the subject, draws on prehuman trajectories of evolution, and in the case of Piccinini, transhuman trajectories. Art ceases to be about the grandiose evocations of power. Rather, more modestly, these works build a connection between the human with other mammals. Acknowledgements I wish to acknowledge Daniel Canaris for his valuable insights into Christianity and the Italian Renaissance, Alan Cholodenko for providing copies of his works that were central to my interpretation of Švankmajer, and Rachel Franks and Simon Dwyer for their invaluable assistance and finding very helpful reviewers. References Artaud, Antonin. The Theatre and Its Double. New York: Grove P, 1958.Art Gallery of South Australia. “Educational Resource Patricia Piccinini.” Adelaide: Art Gallery of South Australia. 11 Dec. 2016 <https://www.artgallery.sa.gov.au/agsa/home/Learning/docs/Online_Resources/Piccinini_online_resource.pdf>.Bacon, Francis. “Head I.” 1948. Oil on Canvas. 100.3 x 74.9cm. ———. “Study of a Baboon.” 1953. Oil on Canvas. 198.3 x 137.3cm. Bull, Malcolm. Anti-Nietzsche. New York: Verso, 2011. Cholodenko, Alan. “First Principles of Animation.” Animating Film Theory. Ed. Karen Beckman. Duke UP, 2014. 98-110.———. “The Crypt, the Haunted House, of Cinema.” Cultural Studies Review 10.2 (2004): 99-113. Darkness, Light, Darkness. Jan Švankmajer, 1990. 35mm. Nietzsche, Friedrich. The Birth of Tragedy and Other Writings. Cambridge: Cambridge UP, 2007. ———. The Gay Science. Cambridge: Cambridge UP, 2007. ———. Thus Spoke Zarathustra. Cambridge: Cambridge UP, 2006.Piccinini, Patricia. “The Young Family.” 2002. Silicone, Polyurethane, Leather, Plywood, Human Hair, 80 x 150 x 110cm. Vasari, Giorgio. The Lives of Artists. Oxford: Oxford UP, 1998.Wolfe, Cary. What Is Posthumanism? Minneapolis: U of Minnesota P, 2010.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

17

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no.2 (May1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text

Abstract:

Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

You might also be interested in the bibliographies on the topic 'Animated films - Japan - History and criticism' for other source types:

Books

We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography
Journal articles: 'Animated films - Japan - History and criticism' – Grafiati (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Tish Haag

Last Updated:

Views: 6479

Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Tish Haag

Birthday: 1999-11-18

Address: 30256 Tara Expressway, Kutchburgh, VT 92892-0078

Phone: +4215847628708

Job: Internal Consulting Engineer

Hobby: Roller skating, Roller skating, Kayaking, Flying, Graffiti, Ghost hunting, scrapbook

Introduction: My name is Tish Haag, I am a excited, delightful, curious, beautiful, agreeable, enchanting, fancy person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.